ويكيبيديا

    "للنمو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • crescer
        
    • para o crescimento
        
    • do crescimento
        
    • para evoluir
        
    • de crescimento
        
    • crescimento económico
        
    • ao crescimento
        
    Mas é um excelente lugar para crescer e criar uma família, também. Open Subtitles لكنه مكان رائع للنمو كذلِك، هو مكان جيد لتربية العائلة أيظاً
    Mas, para continuar a crescer, é preciso ter para onde crescer. Open Subtitles لكن للنمو أكثر، يجب أن يكون لديك مكان تنمو فيه
    Estamos prontos porque vimos, na crise financeira de 2008, como o nosso fetiche para o crescimento económico nos induziu em erro. TED نحن مستعدون، لأننا قد شاهدنا، في الأزمة المالية عام 2008، كيف أن معبودنا للنمو الاقتصادي قادنا بعيدًا للضلال.
    As prescrições tradicionais para o crescimento em África TED لم تعمل الوصفات التقليدية للنمو في أفريقيا بشكل جيد جدًا.
    Numa perspetiva utópica eu sou como o Igor do crescimento económico. TED بل أنا طبقا لرأي كورزويل نموذج للنظرة المتشائمة للنمو الإقتصادي
    Em qualquer fase da nossa vida damo-nos espaço para evoluir, excepto nesta parte, quando isso é o mais importante. TED في كل مناحي حياتنا نحن نمنح أنفسنا فرصة للنمو... فيما عدا هذه، حيث تهم أكثر.
    Sem sinais de crescimento, sem células brancas, sem nervos ópticos. Open Subtitles لا علامة للنمو. لا خلايا بيضاءَ. لا أعصابَ بصريةَ.
    Absolutamente incrível! Agora, a África, a África subsaariana tem sido a região do mundo mais resistente ao crescimento. TED الآن في افريقيا في جنوب الصحراء الكبرى، جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا كانت المنطقة من العالم الأكثر مقاومة للنمو.
    Aquelas que estão em negócios pequenos não conseguem o capital de que precisam para se expandirem e as que estão em micro-negócios não os conseguem fazer crescer. TED وان المشاريع الصغيرة لا تستطيع ان تحصل على التمويل الكافي للنمو وهذه المشاريع الصغرى لا تستطيع ان تتجوز حيزها الضيق
    As crianças precisam de comer para sobreviver, mas também para crescer física e mentalmente. TED يحتاج الاطفال للطعام ليس للعيش فحسب وانما للنمو العقلى والجسدى ايضا
    Mas como nenhuma delas provocou uma grande mudança, precisamos realmente de voltar a crescer. TED لكن لم تحقق إحداهم تغييرًا كبيرًا نحن بحاجة فعلاً للنمو من جديد
    Caso se deixe crescer e prosperar, infiltra-se em todo o sistema e antes que nos apercebamos, todo o corpo está doente. TED وإذا تُرك للنمو والإزدهار فإنه يتسرب إلى الجهاز بأكمله وقبل أن تدركوا ذلك، يصبح الجهاز بالكامل واهنًا.
    É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. TED ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية.
    É interessante que, noutros países, será o Ministro das Finanças a ver este projeto como um motor para o crescimento económico. TED والمثير للإهتمام، في بقية البلدان، سيكون وزير المالية هو الذي يرى الأمر كمحرك للنمو الإقتصادي.
    Está claro que temos uma responsabilidade para criar espaço para o crescimento onde o crescimento realmente importa, nessas nações mais pobres. TED جلى لنا أننا علينا مسئولية لعمل مكان للنمو حيث قضية النمو هى من أهم القضايا فى أفقر الأمم.
    A esse nível populacional, o nosso planeta vai lidar com os limites do crescimento. TED وعند هذا الحد من التعداد السكاني, سوف يتعامل كوكبنا مع محددات للنمو.
    Entretanto, as proteínas e os aminoácidos, os blocos nutrientes do crescimento e do desenvolvimento, manipulam a forma como nos sentimos e nos comportamos. TED وفي الوقت نفسه، فالبروتينات والأحماض الأمينية، المواد الغذائية البانية للنمو والتطور، تتحكم بشعورنا وتصرفنا.
    Esta é a intensidade de carbono do crescimento económico na economia neste momento. TED هذه هى كثافة الكربون للنمو الإقتصادى فى الإقتصاد فى هذه اللحظة.
    Então, vou chamar-lhe o modelo de crescimento económico de Xangai, que enfatiza os seguintes aspetos para a promoção do desenvolvimento económico: infraestruturas, aeroportos, autoestradas, pontes, coisas assim. TED لذا دعوني أطلق عليه أنموذج شانغهاي للنمو الإقتصادي, والذي يرتكز على المميزات التالية الهادفة لتفعيل النمو الإقتصادي: البنى التحتية, المطارات, الطرق السريعة, والجسور ونحوها.
    Por outras palavras, a sustentabilidade do produto é inversamente proporcional ao crescimento económico e, portanto, há um incentivo directo e reforçado para garantir que o prazo de validade de um determinado produto fabricado seja curto. Open Subtitles بمعنى آخر، إستدامة المنتجات هي في الحقيقة معاكسة للنمو الإقتصادي وبالتالي هناك دافع مباشر وقوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد