ويكيبيديا

    "للوقوف في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para
        
    Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. TED لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم.
    Então o elenco saiu por volta das 19h45 para se preparar. Open Subtitles إذن غادر المُمثلين الغرفة الساعة الـ8: 45 للوقوف في أماكنهم.
    Vai exigir que sejamos suficientemente corajosos para enfrentarmos as pessoas que tentam silenciar ou ilegalizar as vozes dissidentes. TED سوف يتطلب ذلك أننا نتحلى بالشجاعة الكافية للوقوف في وجه الناس الذين يحاولون إسكات أو نزع الشرعية عن الأصوات المعارضة.
    Reuniu as poucas pessoas que conseguiu, para o defrontar. Open Subtitles جمع ما استطاع من رجاله للوقوف في وجهكم
    Estou muito fraca para estar de pé na fila. Open Subtitles إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور
    Não faz ideia da energia que é necessária para estar dois dias numa montra. Open Subtitles ليس لديكم فكرة عن القوة للوقوف في غرفة العرض لمدة يومين
    E estavam a planear para algures para passar a noite Open Subtitles و كانا يخططان للوقوف في مكان ما لأجل تمضية الليل
    Achais que sou suficientemente forte para o enfrentar? Open Subtitles هل تعتقد أني قوي بما يكفي للوقوف في وجهه ؟
    Só ia dizer para veres com atenção os sinais da nossa pequena cidade e faz uma boa viagem de regresso até à grande cidade. Open Subtitles فقط أردت قول تأكدي من قراءة اللوحات الإرشادية للوقوف في هذه البلده الصغيرة وإحظي برحلة أمنه في العودة لمدينة نيويورك
    Aquela gente toda não é parva para estar na fila com um jarro de leite. Open Subtitles لأنهم ليسوا أغبياء للوقوف في صف بهذه الأواني
    Bem, que enquanto o inteiro Exército Real se prepara para desactivar durante o Inverno, uma brigada de 1,500 mercenários Hessenos se prepara para marchar para Trenton. Open Subtitles حسنًا، بينما الجيش الملكي يتحضر للوقوف في وجه الشتاء كتيبة من المُرتزقة مكونة من 1500 فرد
    Ninguém sabe do nosso plano e ninguém é corajoso o suficiente para se meter no nosso caminho. Open Subtitles لن يتنبا احد بخططنا ولا احد بالشجاعة الكافية للوقوف في طريقنا
    Achas-te demasiado importante para ficares na fila? Open Subtitles أتظنين أنّكِ جيّدة جداً للوقوف في الصف أو ما شابه؟
    General, é preciso ser-se um homem corajoso para enfrentar um presidente. Open Subtitles يا جنرال، يتطلب شخصاً شجاعاً للوقوف في وجه رئيس
    Temos de nos erguer para o fazermos. TED عليك للوقوف في تلك اللحظة للقيام بذلك.
    Então, para lobistas e outras pessoas que querem assistir a essas sessões, mas não gostam de esperar, há companhias especializadas em colocar pessoas para reservar lugares em filas. Podemos contactá-las, TED الآن، جماعات الضغط وآخرون الذين هم حريصون جداً على حضور جلسات الاستماع هذه لكنهم لا يريدون الانتظار، فهناك شركات، شركات للوقوف في الصفوف، ويمكنك الذهاب اليهم.
    Ela sempre me deu coragem para enfrentar a minha mãe. Open Subtitles وقالت إنها كان دائما... تشجيع لي للوقوف في وجه والدتي
    Dava-me jeito ter outra pessoa para enfrentar o House. Open Subtitles يسعدني أن يكون معي (من لديه الجرأة للوقوف في وجه (هاوس
    Quem somos nós para o julgar? Open Subtitles من نحن للوقوف في الحكم؟
    Vou para o jardim. Open Subtitles سأذهب للوقوف في ساحة المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد