Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |
Então o elenco saiu por volta das 19h45 para se preparar. | Open Subtitles | إذن غادر المُمثلين الغرفة الساعة الـ8: 45 للوقوف في أماكنهم. |
Vai exigir que sejamos suficientemente corajosos para enfrentarmos as pessoas que tentam silenciar ou ilegalizar as vozes dissidentes. | TED | سوف يتطلب ذلك أننا نتحلى بالشجاعة الكافية للوقوف في وجه الناس الذين يحاولون إسكات أو نزع الشرعية عن الأصوات المعارضة. |
Reuniu as poucas pessoas que conseguiu, para o defrontar. | Open Subtitles | جمع ما استطاع من رجاله للوقوف في وجهكم |
Estou muito fraca para estar de pé na fila. | Open Subtitles | إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور |
Não faz ideia da energia que é necessária para estar dois dias numa montra. | Open Subtitles | ليس لديكم فكرة عن القوة للوقوف في غرفة العرض لمدة يومين |
E estavam a planear para algures para passar a noite | Open Subtitles | و كانا يخططان للوقوف في مكان ما لأجل تمضية الليل |
Achais que sou suficientemente forte para o enfrentar? | Open Subtitles | هل تعتقد أني قوي بما يكفي للوقوف في وجهه ؟ |
Só ia dizer para veres com atenção os sinais da nossa pequena cidade e faz uma boa viagem de regresso até à grande cidade. | Open Subtitles | فقط أردت قول تأكدي من قراءة اللوحات الإرشادية للوقوف في هذه البلده الصغيرة وإحظي برحلة أمنه في العودة لمدينة نيويورك |
Aquela gente toda não é parva para estar na fila com um jarro de leite. | Open Subtitles | لأنهم ليسوا أغبياء للوقوف في صف بهذه الأواني |
Bem, que enquanto o inteiro Exército Real se prepara para desactivar durante o Inverno, uma brigada de 1,500 mercenários Hessenos se prepara para marchar para Trenton. | Open Subtitles | حسنًا، بينما الجيش الملكي يتحضر للوقوف في وجه الشتاء كتيبة من المُرتزقة مكونة من 1500 فرد |
Ninguém sabe do nosso plano e ninguém é corajoso o suficiente para se meter no nosso caminho. | Open Subtitles | لن يتنبا احد بخططنا ولا احد بالشجاعة الكافية للوقوف في طريقنا |
Achas-te demasiado importante para ficares na fila? | Open Subtitles | أتظنين أنّكِ جيّدة جداً للوقوف في الصف أو ما شابه؟ |
General, é preciso ser-se um homem corajoso para enfrentar um presidente. | Open Subtitles | يا جنرال، يتطلب شخصاً شجاعاً للوقوف في وجه رئيس |
Temos de nos erguer para o fazermos. | TED | عليك للوقوف في تلك اللحظة للقيام بذلك. |
Então, para lobistas e outras pessoas que querem assistir a essas sessões, mas não gostam de esperar, há companhias especializadas em colocar pessoas para reservar lugares em filas. Podemos contactá-las, | TED | الآن، جماعات الضغط وآخرون الذين هم حريصون جداً على حضور جلسات الاستماع هذه لكنهم لا يريدون الانتظار، فهناك شركات، شركات للوقوف في الصفوف، ويمكنك الذهاب اليهم. |
Ela sempre me deu coragem para enfrentar a minha mãe. | Open Subtitles | وقالت إنها كان دائما... تشجيع لي للوقوف في وجه والدتي |
Dava-me jeito ter outra pessoa para enfrentar o House. | Open Subtitles | يسعدني أن يكون معي (من لديه الجرأة للوقوف في وجه (هاوس |
Quem somos nós para o julgar? | Open Subtitles | من نحن للوقوف في الحكم؟ |
Vou para o jardim. | Open Subtitles | سأذهب للوقوف في ساحة المنزل |