E que tal a ideia de que isto possa ser, de algum modo, um acto de retribuição pelo que aconteceu aos pais deles? | Open Subtitles | "ماذا عن فكرة أن يكون هذا تصرف بدافع القصاص لما جرى لأبيهما؟" |
Sinto muito pelo que aconteceu com a tua amiga. | Open Subtitles | إنّني آسف فعلاً لما جرى لصديقتك |
Foi vingança pelo que aconteceu no lago? | Open Subtitles | أهذا انتقام لما جرى عند البحيرة؟ |
Já morreram outras pessoas e preocupa-nos que a PMMA possa estar relacionada com o que aconteceu ao seu irmão. | Open Subtitles | حسنا,لقد مات أخرون و نحن قلقين من وجود صلة لما جرى مع شقيقك |
Eu sinto muito, de verdade, o que aconteceu ao Joey. | Open Subtitles | (أنا أتآسف حقاً لما جرى لـ(جوي |
Sinto muito pelo que aconteceu consigo, Desmond. | Open Subtitles | آسفة للغاية لما جرى لك، ديزموند |
Eu... Eu sou, sinto muito pelo que aconteceu com o Braulio hoje. | Open Subtitles | آسف لما جرى لـ "بروليو" اليوم |
Frank, ainda não disse que lamento muito... pelo que aconteceu. | Open Subtitles | ...(فرانك)، لم أقدم تعازيّ لما جرى |
Peço desculpa pelo que aconteceu. | Open Subtitles | آسفٌ لما جرى. |
Sabem, talvez haja algum objectivo para o que aconteceu ao Donnie. | Open Subtitles | ربّـما غاية لما جرى لـ(دوني). |