Se andares meia escondida por um ano, és capaz de poder voltar. | Open Subtitles | إذا مكثتِ هناك لمدة عام تقريباً, فسوف تكونين قادرةً على العودة. |
E acabei por prolongar essa viagem por um ano e meio pelo mundo fora e isso tornou-se a base para o meu primeiro livro, que me traz aqui hoje. | TED | انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم. |
Sabe, eu mantive a princesa segura e escondida durante um ano inteiro antes de você ter sorte. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أبقى الأميرة آمنة وخفية لمدة عام كامل قبل أن حصلت على الحظ. |
Com isto vou ter bebidas à borla durante um ano, certo? | Open Subtitles | والآن، هذا الفعل سيجلبُ 'ليّ مشروبات مجانية، لمدة عام صحيح؟ |
E como só comecei a jogar a tempo inteiro há um ano, quando ganhei, presumi que devia ser brilhante. | TED | ونظراً لكوني قد لعبت بدوام كامل لمدة عام تقريباً فقط، عندما فزت، ظننت بأنّني حتماً بارعة نوعاً ما. |
Foi absolvido de ter colaborado com os Nazis mas condenado a um ano de prisão por fraude. | TED | تمّت تبرئته من التعاون مع النازيين، وحُكم عليه بالسجن لمدة عام بتهمة الاحتيال. |
Faríeis mais dinheiro numa semana que num ano de mercados ao domingo. | Open Subtitles | ستحصل على كثير من المال بغضون أسبوع أكثر من الذي تحصل عليه من سوق يوم الأحد لمدة عام |
Esta senhora decidiu, depois de um ano a tentar tratar daquela úlcera, experimentar esta nova terapia que o Steve inventou. | TED | وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف |
Por isso tive de aceitar ter que me ausentar... por um ano. | Open Subtitles | لقد اضطررت إلى الموافقة .للذهاب بعيداً لمدة عام |
Então ela vai para a África por um ano com as crianças. | Open Subtitles | ثم سوف تذهب إلى أفريقيا لمدة عام مع الأطفال. |
Se falhares a segunda pergunta, vais ser minha por um ano inteiro. | Open Subtitles | إذا أضعتِ فرصتكِ الثانية ستكوني تحت رحمتي لمدة عام |
e eu tinha ido a Paris por um ano para estudar francês. | Open Subtitles | كنت قد أتيت لباريس لمدة عام . لدراسة الفرنسية |
E em 2009, Foi-me pedido que fizesse um póster para ser colocado nas carruagens do metro da cidade de Nova Iorque durante um ano. | TED | وفي 2009 طلب مني صنع بوستر ليوضع في نفق السيارات بنيويورك لمدة عام |
durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. | TED | لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس. |
É o equivalente a 10 milhões de carros a menos nas ruas durante um ano inteiro. | TED | وهذا ما يعادل 10 مليون سيارة موجودة فى الشوارع لمدة عام كامل. |
Desculpe, mas disse... que está aqui a espera de um homem... que partiu há um ano e do qual nada mais soube! | Open Subtitles | هل تخبريني إنك تنتظرين رجلاً لمدة عام بدون أن تعلمي عنه شيئاً ؟ |
Eles resistem há um ano... e ao que parece, podem resistir mais um. | Open Subtitles | لقد إحتفظو به لمدة عام و يبدو أنهم يستطيعون الإحتفاظ به لعام آخر |
há um ano que tento engravidar. Ainda bem que não consegui. | Open Subtitles | كنا نحاول أن ننتج طفلاً لمدة عام أظنا محظوظين أننا لم نفعل |
Fiz um ano de Direito. Pareceram dez anos de prisão. | Open Subtitles | درست لمدة عام في كلية الحقوق شعرت أنهم عشرة أعوام في السجن |
Após um ano de relacionamento ela começou a dizer-lhe o que ele podia fazer para a satisfazer mais, e isso chateou-o imenso. | Open Subtitles | وكيف بدأت تخبره بعد أن ظلا يتواعدان لمدة عام عما يمكن أن يفعله كي يثيرها أكثر وقد ارتعب من هذا كثيراً |
Como já foi referido, Jean-Claude Van Damme cumprirá um ano de prisão por extorsão de fundos. | Open Subtitles | جون كلود فاندام كما ذكر سابقاً سيسجن لمدة عام لجريمة إبتزاز نقود |
À escala da minha parte da casa, esta poupança é equivalente ao quanto eu conduzo num ano, é cerca de 5 vezes o que pouparia se me tornasse vegetariana. | TED | على صعيد حصتي من طاقة المنزل .. فإنها تعادل ما يقارب الطاقة التي اصرفها عندما اقود سيارتي لمدة عام كامل وهي تعادل خمس مرات الطاقة التي اكسبها ان اصبحت نباتية تماما |
Houve uma altura, há cerca de um ano e meio, em que a minha cara estava completamente branca. | TED | وبوقت ما، لمدة عام ونصف، صار وجهي أبيض بالكامل. |
Podemos refazer o requerimento, mas infelizmente, você deve deixar o país por pelo menos um ano. | Open Subtitles | لكن يؤسفنا أنه يجب عليك البقاء خارج البلاد لمدة عام على الأقل |