É bom que seja, porque a bateria não dá para uma terceira. | Open Subtitles | يجدر بها ذلك، لأنّنا متأكّدون تماماً أنّ البطّارية لن تدومَ لمرّةٍ ثالثة |
Talvez, por uma vez, algo que fiz não tenha tido nada que ver contigo. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما فعلتُ لمرّةٍ شيئاً ليس ذا صلةٍ بكِ. |
Este tipo deveria passar pelo menos uma noite calma em casa. | Open Subtitles | ذلك الرجل ينبغي عليه أن يقضي ليلةً هادئة، في المنزل ولو لمرّةٍ واحدة. |
Jonh, podemos sentarmo- -nos e comportarmo-nos como uma família, pelo menos uma vez na vida? | Open Subtitles | -ألا يُمكننا الجلوس لمرّةٍ لنُحاول أن نكون كعائلةٍ واحدة. |
Há mais de cinco meses que não tenho uma recaída. | Open Subtitles | لم أنتكس لمرّةٍ بالأشهر الخمس المنصرمة. |
Por uma vez na vida, não me desafies. | Open Subtitles | لمرّةٍ بحياتكِ لا تُجادليني بهذه |
Para uma vez mais planar acima dos oceanos. | Open Subtitles | لمرّةٍ أخرى سأحلّق فوق المحيطات |
Precisava de olhá-la nos olhos uma última vez. | Open Subtitles | لأنظر في عينيك لمرّةٍ أخيرة |
Só uma vez. | Open Subtitles | لمرّةٍ واحدةٍ فقط. |
Nem uma única vez duvidei de ti. | Open Subtitles | لم أشككْ بكَ لمرّةٍ قطّ. |
Eu só queria ganhar, ao menos uma vez. | Open Subtitles | أردتُ الانتصار و حسب... لمرّةٍ واحدة. |
Queria que pensasses que eu podia fazer algo sozinho, por uma vez. | Open Subtitles | -أردتُكَ أن تعتقدني أستطيع فعل شيءٍ بنفسي لمرّةٍ . |
- Ele nunca se queixou uma vez. | Open Subtitles | يشتكِ ولو لمرّةٍ {\fnAdobe Arabic}. |