"لمرّةٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma
        
    • vez
        
    É bom que seja, porque a bateria não dá para uma terceira. Open Subtitles يجدر بها ذلك، لأنّنا متأكّدون تماماً أنّ البطّارية لن تدومَ لمرّةٍ ثالثة
    Talvez, por uma vez, algo que fiz não tenha tido nada que ver contigo. Open Subtitles حسنٌ، ربّما فعلتُ لمرّةٍ شيئاً ليس ذا صلةٍ بكِ.
    Este tipo deveria passar pelo menos uma noite calma em casa. Open Subtitles ذلك الرجل ينبغي عليه أن يقضي ليلةً هادئة، في المنزل ولو لمرّةٍ واحدة.
    Jonh, podemos sentarmo- -nos e comportarmo-nos como uma família, pelo menos uma vez na vida? Open Subtitles -ألا يُمكننا الجلوس لمرّةٍ لنُحاول أن نكون كعائلةٍ واحدة.
    Há mais de cinco meses que não tenho uma recaída. Open Subtitles لم أنتكس لمرّةٍ بالأشهر الخمس المنصرمة.
    Por uma vez na vida, não me desafies. Open Subtitles لمرّةٍ بحياتكِ لا تُجادليني بهذه
    Para uma vez mais planar acima dos oceanos. Open Subtitles لمرّةٍ أخرى سأحلّق فوق المحيطات
    Precisava de olhá-la nos olhos uma última vez. Open Subtitles لأنظر في عينيك لمرّةٍ أخيرة
    uma vez. Open Subtitles لمرّةٍ واحدةٍ فقط.
    Nem uma única vez duvidei de ti. Open Subtitles لم أشككْ بكَ لمرّةٍ قطّ.
    Eu só queria ganhar, ao menos uma vez. Open Subtitles أردتُ الانتصار و حسب... لمرّةٍ واحدة.
    Queria que pensasses que eu podia fazer algo sozinho, por uma vez. Open Subtitles -أردتُكَ أن تعتقدني أستطيع فعل شيءٍ بنفسي لمرّةٍ .
    - Ele nunca se queixou uma vez. Open Subtitles يشتكِ ولو لمرّةٍ {\fnAdobe Arabic}.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more