Ela manteve este comportamento durante 17 dias, e durante este tempo ela nadou mais de 1600 km. | TED | لقد واصلت هذا السلوك لمدة 17 يومًا، وخلال هذا الوقت، سبحت لمسافة تتجاوز 1600 كيلومترًا. |
Siga para sul durante seis quilómetros, encontrará alguns hotéis bons. | Open Subtitles | اتجه جنوباً لمسافة 4 أميال ستجد بضعة أماكن جيدة |
Às vezes, a distância dá-nos uma nova perspectiva do que fizemos. | Open Subtitles | أحياناً بإبتعادك ولو لمسافة قصيرة يمكنك إعادة النظر في أمورك |
Temos que manter as pessoas a uma distância segura. | Open Subtitles | يجب أن نبعد الأهالي لمسافة آمنة عن القبّة |
Um ofuscante raio de energia prolongando-se por triliões de quilómetros. | Open Subtitles | شعاع من الضوء خاطف للأبصار ينفجر لمسافة تريليونات الكيلومترات |
Mesmo quando percorro grandes distâncias, levo a minha bicicleta no comboio, como fiz hoje. | Open Subtitles | حتى لو كنت سأسافر لمسافة طويلة فأنا أصطحب دراجتي معي بالقطار كما فعلت اليوم |
Bem, acontece que o preço para transportar dois quilos por 10 quilómetros, com este veículo, é apenas 24 centavos. | TED | حسناً، تبين أن التكلفة لنقل كيلوجرامان لمسافة أطول من 10 كيلومترات بهذه المركبة هي 24 سنت فقط. |
Conduzes uns quilómetros e viras à direita, depois na terceira à esquerda. | Open Subtitles | ستقود لمسافة ميلين ثم ستذهب يميناً ثم ثالث فتحة علي اليسار |
Estes são capazes de transportar 2 kg ao longo de 10 kms, em apenas 15 minutos. | TED | إنها قادرة على توصيل كيلوجرامين من الأحمال لمسافة أكثر من 10 كيلومترات في 15 دقيقة. |
E mantêm-na durante uns 8 km, depois disso, metemos novamente o pé no acelerador. | TED | ويستمر الامر لمسافة 5 اميال حيث يجب وضع نظام تغذية رجعي آخر مثل الذي سبق في تلك النقطة |
em que o nosso oceano se tornou. Se arrastarmos uma rede de zooplâncton à superfície durante uma milha obtemos amostras como esta. | TED | من جر شبكة للعوالق على السطح لمسافة ميل نحصل على عينات كهذه |
Levamos 35.000 homens de avião durante 480 km e largamo-los por trás do inimigo. | Open Subtitles | سننقل 35ألف رجل جوا لمسافة 300 ميل وننزلهمخلفخطوطالعدو |
É novo. Agradecia que fosse a menos de 70 durante 800 km. | Open Subtitles | إنها جديدة، لا تتجاوز سرعة الـ45 لمسافة 500 ميل |
Vão por esta estrada durante Três quilómetros. | Open Subtitles | فقط ابقوا على هذا الطريق لمسافة ثلاثة اميال او ما شابه |
O criminoso invadiu os veículos e moveu-os uma pequena distância. | Open Subtitles | اقتحم الآثم المركبات ومن ثم حركها فحسب لمسافة قصيرة |
Poucos conseguem atirar muito longe, e poucos nada longe, mas a maioria atira a bola a uma distância média. | TED | يستطيع بعض الرجال رمي الكرة بعيدًا جدًا بينما لا يستطيع قلة آخرون فعل ذلك إطلاقًا، ولكن الأغلب يرمونها لمسافة متوسطة. |
Quantas calorias queimamos a saltar à corda 100 vezes, numa corrida de longa distância ou numa marcha breve? | TED | كم عدد السعرات التي يتم حرقها عند القيام بـ 100 قفزة، أو الجري لمسافة طويلة، أو التململ؟ |
E, ao mesmo tempo, estava a fazer estas construções muito grandes, a 150 metros de distância. | TED | و في نفس الوقت ، كنت اقوم به هذه المنشآت كبيرة جدا ، يمتد لمسافة 150 متر. |
Internamo-nos pelos campos e trazemos todas as cabeças de gado, todo o trigo num raio de 150 km. | Open Subtitles | أريد أخذه أعالى البلاد و أعود بكل رأس ماشية كل أردب قمح لمسافة مائة ميل المتوقع أن ابقى هنا لفترة |
Mas há uma cuja forma lhe permite percorrer distâncias maiores do que todas as outras. | Open Subtitles | ولكن هنالك واحدة لديها تصميم آخر يمكّنها من أن ترحل لمسافة أبعد من باقي النباتات |