Aparece antes do Natal para castigar as crianças más. | Open Subtitles | إنه يظهر قبيل أعياد الميلاد لمعاقبة الأطفال الأشقياء. |
No início do século XIX, criaram-se as passadeiras mecânicas para castigar os prisioneiros ingleses. | TED | كما ترى، خلال القرن التاسع عشر، تم إنشاء المشايات لمعاقبة السجناء الإنكليز. |
Vim para castigar o Mitch por deixar a firma arruinar a nossa vida. | Open Subtitles | جئت الى هنا لمعاقبة ميتش لتركه الشركة تخرب حياتنا |
Ele pode não ser perfeito ou justo, mas há um sistema para punir gente como o Peter. | Open Subtitles | قد لا يكون مثاليا أو عادلة، ولكن هناك نظام في مكان لمعاقبة الناس مثل بيتر. |
Ele usou-te para punir os seus inimigos, sem pensar nos danos que fazia à Coroa! | Open Subtitles | لقد استخدمكِ لمعاقبة أعدائه بدون التفكير في أضرار التاج |
Recusas dinheiro só para castigar a tua mãe. | Open Subtitles | تتخلّى عن المال لمعاقبة الأمّ. |
Está bem. Não podemos usar os nossos poderes para castigar. Vocês sabem disso. | Open Subtitles | لا يمكننا استخدام قدراتنا لمعاقبة الأشخاص، وأنتِ تعلمين هذا |
O sistema prisional usa-o para castigar pessoas a quem já tudo foi retirado. | Open Subtitles | يستخدمونها في نظام السجون لمعاقبة المساجين الذين لايملكون شيئاً |
Não estou aqui para castigar uma agente que tentou arruinar-me a vida por ter perseguido um rabo de saias. | Open Subtitles | لست هنا لمعاقبة عميلة حاولت العبث بحياتي بسبب خطأ. |
Os meus antepassados foram traídos e o seu legado foi apagado. E eu estou aqui para castigar aqueles que nos enganaram e reivindicar o que é nosso. | Open Subtitles | تم خيانة أجدادي، وتم مسح إرثهم وأنا هنا لمعاقبة من ظلمونا |
Usa-me sexualmente para castigar os teus pais. | Open Subtitles | استخدميني لمعاقبة والديك بممارسة الجنس |
Voem para Dönitz. Digam-lhe que tem que fazer tudo por tudo para castigar Himmler. | Open Subtitles | أخبراه أن يفعل مابوسعه لمعاقبة هيملير |
E não me lembro de protestos para castigar todos os homens após... | Open Subtitles | ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد... |
Geralmente o suicídio é para punir os que vivem. | Open Subtitles | أعني، الإنتحار يكون دوماً لمعاقبة الأحياء |
Mas, é interessante, os homens com níveis altos de testosterona também são mais susceptíveis de usar o seu próprio dinheiro para punir os outros por serem egoístas. | TED | والأمر المثير للإهتمام، فإن مستويات التستسترون تجعل من المرجح أن يتستخدمون أموالهم الخاصة لمعاقبة الآخرين لكونهم أنانيون. |
Vamos dedicar enormes recursos sociais para punir as pessoas que cometem esses crimes, e tem que ser porque temos que castigar as pessoas que fazem coisas más. | TED | في الولايات المتحدة نحن سنخصص موارد اجتماعية هائلة لمعاقبة الاشخاص الذين ارتكبوا تلك الجرائم، وهذا هو مايتوجب فعله، لأنه يجب علينا معاقبة كل من اجترم فعلة سيئة. |
A minha intenção não era castigar o meu pai, senhor, era para travar a execução da minha mãe. | Open Subtitles | نيتي ما كانت لمعاقبة ي الأبّ، سيد، هو كان أن يوقف أمّي إعدام من التقدّم. |
Os seus números tão vastos que o vosso irmão Jaime, mesmo como Regente, teve relutância em castigar o seu ato de traição. | Open Subtitles | اعدادهم بإزدياد اخيك جيمس , حتى بصفته وصي كان ممانعاً لمعاقبة |
para castigar o homem mau. | Open Subtitles | لمعاقبة الرجل السيئ |
Obrigado pelo convite. Vou castigar a minha mulher. | Open Subtitles | شكراً على الدعوة سأمضي لمعاقبة زوجتي |