"لمعاقبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para castigar
        
    • para punir
        
    • castigar o
        
    • castigar a
        
    Aparece antes do Natal para castigar as crianças más. Open Subtitles إنه يظهر قبيل أعياد الميلاد لمعاقبة الأطفال الأشقياء.
    No início do século XIX, criaram-se as passadeiras mecânicas para castigar os prisioneiros ingleses. TED كما ترى، خلال القرن التاسع عشر، تم إنشاء المشايات لمعاقبة السجناء الإنكليز.
    Vim para castigar o Mitch por deixar a firma arruinar a nossa vida. Open Subtitles جئت الى هنا لمعاقبة ميتش لتركه الشركة تخرب حياتنا
    Ele pode não ser perfeito ou justo, mas há um sistema para punir gente como o Peter. Open Subtitles قد لا يكون مثاليا أو عادلة، ولكن هناك نظام في مكان لمعاقبة الناس مثل بيتر.
    Ele usou-te para punir os seus inimigos, sem pensar nos danos que fazia à Coroa! Open Subtitles لقد استخدمكِ لمعاقبة أعدائه بدون التفكير في أضرار التاج
    Recusas dinheiro só para castigar a tua mãe. Open Subtitles تتخلّى عن المال لمعاقبة الأمّ.
    Está bem. Não podemos usar os nossos poderes para castigar. Vocês sabem disso. Open Subtitles لا يمكننا استخدام قدراتنا لمعاقبة الأشخاص، وأنتِ تعلمين هذا
    O sistema prisional usa-o para castigar pessoas a quem já tudo foi retirado. Open Subtitles يستخدمونها في نظام السجون لمعاقبة المساجين الذين لايملكون شيئاً
    Não estou aqui para castigar uma agente que tentou arruinar-me a vida por ter perseguido um rabo de saias. Open Subtitles لست هنا لمعاقبة عميلة حاولت العبث بحياتي بسبب خطأ.
    Os meus antepassados foram traídos e o seu legado foi apagado. E eu estou aqui para castigar aqueles que nos enganaram e reivindicar o que é nosso. Open Subtitles تم خيانة أجدادي، وتم مسح إرثهم وأنا هنا لمعاقبة من ظلمونا
    Usa-me sexualmente para castigar os teus pais. Open Subtitles استخدميني لمعاقبة والديك بممارسة الجنس
    Voem para Dönitz. Digam-lhe que tem que fazer tudo por tudo para castigar Himmler. Open Subtitles أخبراه أن يفعل مابوسعه لمعاقبة هيملير
    E não me lembro de protestos para castigar todos os homens após... Open Subtitles ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد...
    Geralmente o suicídio é para punir os que vivem. Open Subtitles أعني، الإنتحار يكون دوماً لمعاقبة الأحياء
    Mas, é interessante, os homens com níveis altos de testosterona também são mais susceptíveis de usar o seu próprio dinheiro para punir os outros por serem egoístas. TED والأمر المثير للإهتمام، فإن مستويات التستسترون تجعل من المرجح أن يتستخدمون أموالهم الخاصة لمعاقبة الآخرين لكونهم أنانيون.
    Vamos dedicar enormes recursos sociais para punir as pessoas que cometem esses crimes, e tem que ser porque temos que castigar as pessoas que fazem coisas más. TED في الولايات المتحدة نحن سنخصص موارد اجتماعية هائلة لمعاقبة الاشخاص الذين ارتكبوا تلك الجرائم، وهذا هو مايتوجب فعله، لأنه يجب علينا معاقبة كل من اجترم فعلة سيئة.
    A minha intenção não era castigar o meu pai, senhor, era para travar a execução da minha mãe. Open Subtitles نيتي ما كانت لمعاقبة ي الأبّ، سيد، هو كان أن يوقف أمّي إعدام من التقدّم.
    Os seus números tão vastos que o vosso irmão Jaime, mesmo como Regente, teve relutância em castigar o seu ato de traição. Open Subtitles اعدادهم بإزدياد اخيك جيمس , حتى بصفته وصي كان ممانعاً لمعاقبة
    para castigar o homem mau. Open Subtitles لمعاقبة الرجل السيئ
    Obrigado pelo convite. Vou castigar a minha mulher. Open Subtitles شكراً على الدعوة سأمضي لمعاقبة زوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more