Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
O meu interesse é elaborar esta ciência para tratar outras doenças. | TED | اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى. |
Se eu exigir demais, ou não tiver tempo suficiente para me curar, cairei com a praga da mesma maneira que todo mundo. | Open Subtitles | إذا عالجتَ الكثيرين، لن يتوافر لديّ ما يكفى من وقت لمعالجة نفسي. و سوف أقع تحت تأثير نفس البلاء،مثل الآخرين. |
Você tem um plano para resolver esta maldita situação, ou não? | Open Subtitles | هل لديك خطة لمعالجة هذا الموقف اللعين أم لا ؟ |
E as competências necessárias para abordar estes assuntos são abrangentes. | TED | والمهارات المطلوبة لمعالجة هذه الأمور واسعة جداً. |
Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. | TED | والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة. |
O que me leva à segunda técnica para lidar com o problema da sobrecarga de escolhas, que é a concretização. | TED | وهو ما اخذني للتقنية الثانية لمعالجة مشكلة زيادة حمل الاختيار وهو التجسيد |
para tratar dos seus calos, preciso de morfina, seringas hipodérmicas, pomada de enxofre, álcool cirúrgico, arsenobenzol, iodo, escalpelos, ligaduras colóides, linho. | Open Subtitles | لمعالجة إصابتك، سأحتاج للمورفين للحقن تحت الجلد مراهم الكبريت، الكحول الطبي اليود، المشرط , الضمادات ، و ضماده كتانيه |
Em 2012, criei a Fundação de Direitos Digitais, para tratar de todos os problemas e das experiências das mulheres, na Internet e do assédio cibernético. | TED | وقمت بتأسيس مؤسسة الحقوق الإلكترونية في عام 2012 لمعالجة جميع قضايا وتجارب النساء على الإنترنت والتحرش على الإنترنت. |
Usamos um sistema de duas fossas para tratar os resíduos. | TED | نطبق نظاماً لمعالجة الفضلات، يتكون من حفرتين للترشيح |
Dois deles. Mais do que suficiente para curar todos os que foram afectados. | Open Subtitles | زجاجتان من الفيروس الحى يجعل هذا كافي جدآ لمعالجة كل شخص متأثر |
Se eu trabalhasse para a NTAC, gastaria um pouco menos de tempo a tentar achar os 4400s desaparecidos, e um pouco mais a tentar curar os que tivesse. | Open Subtitles | لو كنت اعمل في الامن الداخلي كنت سأستغل الوقت في البحث عن الـ 4400 المفقودين و وقت آخر لمعالجة الآخرين الذي لدي |
As ferramentas para resolver os problemas são o conhecimento e a compreensão. | TED | الأدوات لمعالجة المشاكل هي المعرفة والتفاهم. |
Mas isso é claramente insuficiente para resolver as necessidades das pessoas e resolver as necessidades dos países que estão a apoiar as pessoas. | TED | ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص. |
Podíamos usar a plataforma para abordar assuntos atuais, como o aquecimento global. | Open Subtitles | لمعالجة بعض القضايا الحقيقية مثل الاحتباس الحراري مالذي تعرفه كلوي على اي حال ؟ |
E para terem uma noção de como a velocidade é tão importante neste campo, este é um exemplo de um detetor de objetos que leva dois segundos para processar uma imagem. | TED | وللحصول على شعور لماذا السرعة مهمة جدًا فى هذا المجال، هنا مثال للكشف عن كائن والذي يستغرق تانيتين لمعالجة صورة. |
Nós não temos tecnologia para lidar com eliminação Simex. Lamento muito. | Open Subtitles | ليس لدينا التقنيه حتى الان لمعالجة محو الذاكره ، انا اسف |
Porque compreendi que, se descobríssemos uma maneira de fazer a descontaminação, também podíamos descobrir uma maneira de tratar os doentes asmáticos mais eficazmente. | TED | لأنني أدركت ,أننا إذا وجدنا طريقة لاستهداف المعالجة يمكننا أيضاً أن نجد طريقة .لمعالجة مرضى الربو بفعالية أكثر |
Em vez disso, com a criação computacional da proteína, podemos criar proteínas novas para enfrentar esses desafios hoje. | TED | في المقابل، ومع تصميم البروتين الحاسوبي، فإننا نستطيع تصميم بروتينات جديدة لمعالجة هذه التحديات اليوم. |
Não existe remédio para o luto, temos de o viver. | Open Subtitles | ليس هناك دواء لمعالجة الحزن يجب ان تشعر به |
Sem uma forma eficaz de resolver estes problemas, a área dos xenotransplantes tem estado suspensa há mais de 10 anos. | TED | بدون طريقة فعالة لمعالجة هذه المشاكل، فمجال نقل الأعضاء بين الأنواع المختلفة قد تم تعليقه لأكثر من عقد من الزمن. |
O Jack Taylor é um homem imprudente com o dom de manipular a verdade. | Open Subtitles | جاك تايلور هو رجل متهور مع هدية لمعالجة الحقيقة. |
Também fizemos experiências em São Francisco numa das três centrais de tratamento de águas residuais, de novo uma instalação para testar ideias. | TED | وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. |
Sarah... Marcamos um último tratamento para o mês que vem, está bem? | Open Subtitles | نحن فقط نحجز تعيينآ آخر لمعالجة اخيره الشهر القادم,حسنآ ؟ |
Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. | TED | وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين. |