É do meu entendimento que isso não pode ser provado. Pelo menos pelos padrões do tribunal. | Open Subtitles | مما أفهم أنّ ذلك لا يمكن إثباته على الأقل ليس لمعايير المحكمة |
O meu palácio é vasto, mesmo para padrões medievais. | Open Subtitles | قصري هو البلد الواسعة، حتي وفقًا لمعايير القرون الوسطي. |
Isto não corresponde aos padrões do Hotel, ou aos meus. | Open Subtitles | ان هذا ليس عائدا لمعايير الفندق او معاييري |
Mas pêlos padrões desta cidade, devias ser canonizado. | Open Subtitles | وفقاً لمعايير هذه المدينة يجب أن تصبح قديساً |
"Estar melhor" — baseado em que padrões? | TED | تستندُ جملة "أفضلُ حالًا" لمعايير مَنْ؟ |
Sob os padrões Krell, sou classificado como um atrasado mental. | Open Subtitles | مما يجعلني وفقا لمعايير "الكرِل" أبله كسول |
Foi concebida para responder aos mais elevados padrões. | Open Subtitles | تم تصميمها طبقاً لمعايير مرتفعة |
padrões altos que fariam da maior parte de nós loucos. | Open Subtitles | طبقا لمعايير أغلب الناس العاقلين |
Quero dizer, merda. É muito dinheiro até pelos padrões de Allentown, certo? | Open Subtitles | أعني انها نقود كثيرة حتى بالنسبة لمعايير (ألينتاون) , صحيح ؟ |
É-nos fácil julgar Cómodo pelos padrões do seu pai, mas Marco Aurélio era um imperador excecional, que governou segundo padrões elevadíssimos de boa governação. | Open Subtitles | يسهل علينا أن نحكم على كومودوس طبقا لمعايير ابيه لكن ماركوس اوريليوس كان امبراطورا استثنائيا حكم من خلال المعايير السامية جدا للحكم الرشيد |
Adequadas pelos padrões do pai, por serem mulheres. | Open Subtitles | الملائمات لمعايير والده لأنهم نساء |
- Oh, Zhishou, como podes destinguir um homem bom de um homem mau de acordo com os padrões do tribunal? | Open Subtitles | -زي شو) )، كيف تميّز الشخص الجيّد من السيئ طبقاً لمعايير المجلس؟ |
Devo ser o único nesta casa que não atinge os padrões mínimos do Gold. | Open Subtitles | حتماً أنا الوحيد هنا الذي لا يصل لمعايير (غولد) |
Esta roupa é apresentável segundo os padrões de 1903? | Open Subtitles | -هل هذا زيّ ملائم لمعايير عام 1903؟ |