E isto é verdade também para a maioria dos cientistas fora das suas especialidades. | TED | في معظم اﻷحوال و في الحقيقة فان ذلك حقيقي بالنسبة لمعظم العلماء عندما يكونون خارج اطار تخصصهم |
É que, para a maioria dos mamíferos, o sexo do bebé é determinado geneticamente com o sistema de cromossomas XY. | TED | لمعظم الثديات يتم تحديد جنس المولود من خلال الصبغي إكس و الصبغي واي |
para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. | TED | لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة |
Ele é um líder destas pessoas. para a maioria. Não é simples. | Open Subtitles | إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً |
Para mim nada, mas para a maior parte das pessoas, a contabilidade empresarial não é propriamente entusiasmante. | Open Subtitles | حسنا ، بالنسبة لي ، لا شئ لكن لمعظم الناس محاسبات الشركات ليست بالأمر المشوق |
Não é muito acessível para a maioria dos orçamentos escolares. | TED | حيثُ أنها بالتأكيد ليست معقولة لمعظم ميزانيات الطلاب. |
Para a maioria dos cidadãos dos EUA, até podia ser na Lua. | TED | بالنسبة لمعظم المواطنين الأمريكيين، ربما كان ذلك على القمر. |
Sinto o mesmo pela maioria dos jornalistas. | Open Subtitles | اشاركك الراي بالنسبه لمعظم الصحفيين ولكن زوجها اتصل بي |
Isso é certamente verdade para a maioria da pré-história humana. | TED | بالتأكيد هذا صحيح لمعظم التاريخ ما قبل البشري. |
Na meia-idade? É na velhice? Verifica-se que a resposta para a maioria das pessoas, é: "Agora", não importa o que "agora" venha a ser. | TED | هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن. |
Os trópicos albergam a maioria das espécies do oceano, e a maioria das pessoas cuja existência depende dos mares. | TED | المناطق الاستوائية لدينا هي موطن لمعظم الكائنات المائية في محيطنا، ومعظم الناس الذين يعتمد وجودهم على بحارنا. |
a maioria das pessoas que ouve a história de Mary pensa intuitivamente que é óbvio que ver as cores será completamente diferente de saber tudo sobre elas. | TED | لمعظم الناس التى تسمع قصة مارى، التى تبدو بديهية واضحة لرؤية الألوان الواضحة سوف تكون مختلفة تماما عن تعلمها |
Então eu fiz formação. Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. | TED | وبهذا، بدأ التدريب. ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري |
Durante a maior parte da história da humanidade, os músicos e artistas formavam parte da comunidade | TED | لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع، |
Suponho que o desespero silencioso domine grande parte das vidas. | Open Subtitles | أعتقد أن اليأس الهادئ هى الكلمة المناسبة لمعظم حياة الناس |
Na maior parte da história humana, o entretenimento era simplesmente multijogador. | TED | بالنسبة لمعظم تاريخ الإنسانية، كانت التسلية بكل بساطة متعددة اللاعبين. |