| É uma pena que nós só as tenhamos agora. | Open Subtitles | أنه لمن المؤسف أننا حصلنا عليهم الآن فقط |
| É uma pena que o vulcão vá destruí-la quando os três sóis se alinharem no Triplo Domingo. | Open Subtitles | انه لمن المؤسف ان البركان سيحطمه عندما تكون الشموس الثلاثة بالتسلسل يوم الأحد بعد المقبل |
| É uma pena que não me tenha dito qual era o seu plano. | Open Subtitles | لاستدعاء المساعدة. انسة ,انه لمن المؤسف انك لم تخبرينى |
| Estava a pensar que era uma pena que, agora que a Phoebe finalmente conheceu um bom rapaz, nem se lembra dele. | Open Subtitles | كنت أفكّر بأنه لمن المؤسف أن تحصل فيبي، على رجل رائع ولا يمكنها تذكّره حتى |
| É uma pena os homens das nossas vidas serem tão aborrecidos. | Open Subtitles | إنه لمن المؤسف أن الرجال في حياتنا مملين. |
| É uma pena estragar uma bata tão limpa, mas, vamos lá. | Open Subtitles | لمن المؤسف أن نوسخ ثوباً نظيفاً كهذا لكن، فلننطلق |
| Só estou a dizer que é uma pena a ter perdido. | Open Subtitles | أقول فحسب أنه لمن المؤسف أنكِ أضعتيه |
| É uma pena que o resto da operação esteja arruinada. | Open Subtitles | أنه لمن المؤسف أن بقيت عمليتك فشلت |
| É uma pena ele ter arrastado vocês até aqui por nada. | Open Subtitles | إنه لمن المؤسف أنكما قد أتيتما... كل هذه المسافة إلى هنا للاشيء. |
| É uma pena desperdiçares o teu talento. | Open Subtitles | انه لمن المؤسف أن تضيعي موهبتك هكذا |
| É uma pena não haver mais crianças. | Open Subtitles | لمن المؤسف انه لم يبقوا أطفال |
| É uma pena. DUAS CRIANÇAS FICAM SEM MÃE | Open Subtitles | أنه لمن المؤسف أن أعرف المعلومات التي كنت أمررها للسيد (كوشينغ) |
| Bem... é mesmo uma pena o que aconteceu. | Open Subtitles | انه لمن المؤسف ماحدث |
| É uma pena tê-lo perdido. | Open Subtitles | إنه لمن المؤسف أنك فقدتيها. |