"لمن المؤسف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma pena
        
    É uma pena que nós só as tenhamos agora. Open Subtitles أنه لمن المؤسف أننا حصلنا عليهم الآن فقط
    É uma pena que o vulcão vá destruí-la quando os três sóis se alinharem no Triplo Domingo. Open Subtitles انه لمن المؤسف ان البركان سيحطمه عندما تكون الشموس الثلاثة بالتسلسل يوم الأحد بعد المقبل
    É uma pena que não me tenha dito qual era o seu plano. Open Subtitles لاستدعاء المساعدة. انسة ,انه لمن المؤسف انك لم تخبرينى
    Estava a pensar que era uma pena que, agora que a Phoebe finalmente conheceu um bom rapaz, nem se lembra dele. Open Subtitles كنت أفكّر بأنه لمن المؤسف أن تحصل فيبي، على رجل رائع ولا يمكنها تذكّره حتى
    É uma pena os homens das nossas vidas serem tão aborrecidos. Open Subtitles إنه لمن المؤسف أن الرجال في حياتنا مملين.
    É uma pena estragar uma bata tão limpa, mas, vamos lá. Open Subtitles لمن المؤسف أن نوسخ ثوباً نظيفاً كهذا لكن، فلننطلق
    Só estou a dizer que é uma pena a ter perdido. Open Subtitles أقول فحسب أنه لمن المؤسف أنكِ أضعتيه
    É uma pena que o resto da operação esteja arruinada. Open Subtitles أنه لمن المؤسف أن بقيت عمليتك فشلت
    É uma pena ele ter arrastado vocês até aqui por nada. Open Subtitles إنه لمن المؤسف أنكما قد أتيتما... كل هذه المسافة إلى هنا للاشيء.
    É uma pena desperdiçares o teu talento. Open Subtitles انه لمن المؤسف أن تضيعي موهبتك هكذا
    É uma pena não haver mais crianças. Open Subtitles لمن المؤسف انه لم يبقوا أطفال
    É uma pena. DUAS CRIANÇAS FICAM SEM MÃE Open Subtitles أنه لمن المؤسف أن أعرف المعلومات التي كنت أمررها للسيد (كوشينغ)
    Bem... é mesmo uma pena o que aconteceu. Open Subtitles انه لمن المؤسف ماحدث
    É uma pena tê-lo perdido. Open Subtitles إنه لمن المؤسف أنك فقدتيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more