Não há sequências pegadiças que cheguem para continuar o projecto. | Open Subtitles | لم تعد هناك مادة تسلسلية فضائية كافية لمواصلة المشروع |
É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias | Open Subtitles | إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي |
Estás-me a atrair com a tua biografia, que eu posso vender tranquilamente, aliás, como uma desculpa para manter o nosso tórrido caso. | Open Subtitles | خطّيت ذكرياتك، والذي أعرف أني استطيع بيعه بالمناسبة، كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة |
Sabe, muitos soldados iam preferir isto do que a morte. A oportunidade de continuar a servir o país deles. | Open Subtitles | أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم. |
Mas planeio continuar a jogar golfe sempre que puder. | TED | أخطط لمواصلة لعب الغولف كلما سنحت لي الفرصة. |
Não, tudo bem. Ouve, eu percebo. Agora, sou livre para prosseguir os meus sonhos sem nada a prender-me. | Open Subtitles | لا بأس أنا أتفهّم الآن أنا حرة لمواصلة أحلامي بلا أن يعيقني شيء |
Do tipo que nos deixa a pensar se haverá razão para continuarmos a viver. | Open Subtitles | مآسٍ من النوع الذي يجعلكَ تتساءل إن كان هنالك سبب يدفعكَ لمواصلة الحياة |
Mas isto tornou-me mais determinada para continuar a minha batalha. | TED | ولكن ذلك جعلني أكثر إصرارًا لمواصلة كفاحي. |
Ontem, fui nomeado para continuar a trabalhar no seu lugar. | Open Subtitles | أمس، الوزارة عيّنتني لمواصلة العمل في مكانه. |
Podes usar as nossas instalações médicas para continuar a tua pesquisa. | Open Subtitles | يمكنك استخدام مرافقنا الطبية لمواصلة البحث |
São destes recursos naturais que ganhamos materiais para continuar o nosso caminho de prosperidade. | Open Subtitles | هو على الإدارة الذكية لموارد الأرض. لأنه من هذه الموارد الطبيعية ، نحصل على المواد اللازمة لمواصلة طريقنا نحو الازدهار |
Estou só a meter combustível para manter o motor a funcionar. | Open Subtitles | أشرب القهوة لتزوّدني بالطاقة لمواصلة العمل |
Certo, então a Isabel e o namorado dela, Ethan, usavam este brinquedo, para manter as relações sexuais, depois que ela se mudou para Tampa, a trabalho. | Open Subtitles | حسناً أذن أيزابيل و صديقها الحميم أيثان أستخدموا هذه اللعبة لمواصلة علاقتهم الجنسية |
Então ele fez um empréstimo para manter o negócio de pé. | Open Subtitles | لذا أخذ قرض لمواصلة العيش. |
Devemos ter alguma forma de continuar a trabalhar mesmo quando os computador falham. | TED | يجب ان نجد طريقة لمواصلة عملنا حتى اذا فشلت الحواسيب |
Agora é tempo de continuar o teu treino na arte de mikkyo, a doutrina secreta. | Open Subtitles | الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك في فن الميكو مبدأ السرية |
Se quisessem ter alguma hipótese de continuar a filmar, estava na hora de pedir reforços. | Open Subtitles | لو أرادو أن يحظو بأيّ فرصة لمواصلة التصوير فحان وقت الاستعانة بالتعزيزات |
Eu compreendo que nenhum de vocês queira continuar a investigação. | Open Subtitles | انظر، أفهم أنّكما لا تملكان الجسارة لمواصلة البحث عنها. |
Quando ele fizer, pode ser tudo o que o conselho precisa para prosseguir com a sua demissão. | Open Subtitles | وعندما يفعل، قد يكون ذلك كل مايحتاجه مجلس الإدارة لمواصلة دعوى تسريحه. |
O vosso apoio dá-nos a força e a coragem para continuarmos a expor as mentiras da Big Cosmetics. | Open Subtitles | يعطينا دعمكم القوة والشجاعة لمواصلة فضح أكاذيب شركات مستحضرات التجميل |