ويكيبيديا

    "لمواصلة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para continuar
        
    • para manter
        
    • de continuar
        
    • continuar a
        
    • para prosseguir
        
    • para continuarmos
        
    Não há sequências pegadiças que cheguem para continuar o projecto. Open Subtitles لم تعد هناك مادة تسلسلية فضائية كافية لمواصلة المشروع
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي
    Estás-me a atrair com a tua biografia, que eu posso vender tranquilamente, aliás, como uma desculpa para manter o nosso tórrido caso. Open Subtitles خطّيت ذكرياتك، والذي أعرف أني استطيع بيعه بالمناسبة، كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة
    Sabe, muitos soldados iam preferir isto do que a morte. A oportunidade de continuar a servir o país deles. Open Subtitles أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم.
    Mas planeio continuar a jogar golfe sempre que puder. TED أخطط لمواصلة لعب الغولف كلما سنحت لي الفرصة.
    Não, tudo bem. Ouve, eu percebo. Agora, sou livre para prosseguir os meus sonhos sem nada a prender-me. Open Subtitles لا بأس أنا أتفهّم الآن أنا حرة لمواصلة أحلامي بلا أن يعيقني شيء
    Do tipo que nos deixa a pensar se haverá razão para continuarmos a viver. Open Subtitles مآسٍ من النوع الذي يجعلكَ تتساءل إن كان هنالك سبب يدفعكَ لمواصلة الحياة
    Mas isto tornou-me mais determinada para continuar a minha batalha. TED ولكن ذلك جعلني أكثر إصرارًا لمواصلة كفاحي.
    Ontem, fui nomeado para continuar a trabalhar no seu lugar. Open Subtitles أمس، الوزارة عيّنتني لمواصلة العمل في مكانه.
    Podes usar as nossas instalações médicas para continuar a tua pesquisa. Open Subtitles يمكنك استخدام مرافقنا الطبية لمواصلة البحث
    São destes recursos naturais que ganhamos materiais para continuar o nosso caminho de prosperidade. Open Subtitles هو على الإدارة الذكية لموارد الأرض. لأنه من هذه الموارد الطبيعية ، نحصل على المواد اللازمة لمواصلة طريقنا نحو الازدهار
    Estou só a meter combustível para manter o motor a funcionar. Open Subtitles أشرب القهوة لتزوّدني بالطاقة لمواصلة العمل
    Certo, então a Isabel e o namorado dela, Ethan, usavam este brinquedo, para manter as relações sexuais, depois que ela se mudou para Tampa, a trabalho. Open Subtitles حسناً أذن أيزابيل و صديقها الحميم أيثان أستخدموا هذه اللعبة لمواصلة علاقتهم الجنسية
    Então ele fez um empréstimo para manter o negócio de pé. Open Subtitles لذا أخذ قرض لمواصلة العيش.
    Devemos ter alguma forma de continuar a trabalhar mesmo quando os computador falham. TED يجب ان نجد طريقة لمواصلة عملنا حتى اذا فشلت الحواسيب
    Agora é tempo de continuar o teu treino na arte de mikkyo, a doutrina secreta. Open Subtitles الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك في فن الميكو مبدأ السرية
    Se quisessem ter alguma hipótese de continuar a filmar, estava na hora de pedir reforços. Open Subtitles لو أرادو أن يحظو بأيّ فرصة لمواصلة التصوير فحان وقت الاستعانة بالتعزيزات
    Eu compreendo que nenhum de vocês queira continuar a investigação. Open Subtitles انظر، أفهم أنّكما لا تملكان الجسارة لمواصلة البحث عنها.
    Quando ele fizer, pode ser tudo o que o conselho precisa para prosseguir com a sua demissão. Open Subtitles وعندما يفعل، قد يكون ذلك كل مايحتاجه مجلس الإدارة لمواصلة دعوى تسريحه.
    O vosso apoio dá-nos a força e a coragem para continuarmos a expor as mentiras da Big Cosmetics. Open Subtitles يعطينا دعمكم القوة والشجاعة لمواصلة فضح أكاذيب شركات مستحضرات التجميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد