E agora, com mais um entre mãos, teve de ser o meu maninho a fazer por mim o que Não consegui fazer sozinho. | Open Subtitles | والآن مع إخفاق آخر، احتجت لأخي الصغير ثانية لعمل ما لم أقدر على عمله |
Estive acordada até às 5h00, e Não consegui dormir. | Open Subtitles | لم اضطجع حتى الساعة الخامسة, وعندها لم أقدر على النوم. |
Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria. | Open Subtitles | لم أقدر على إكتشاف السبب وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه |
Na manhã da hemorragia, eu Não conseguia andar, falar, ler, escrever ou lembrar-me da minha vida. | TED | وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي. |
não fui capaz de entrar no seu correio de voz, no seu e-mail ou nalguma conta online. | Open Subtitles | لم أقدر على اِختراق بريده الصّوتيّ ولا بريده الالكترونيّ أو أيّ مِن حساباته على الانترنت. |
Todos os anos que Não consegui cá vir. | Open Subtitles | أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا |
A única coisa que Não consegui destruir foi o meu adorado robot. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي لم أقدر على تدميره كان إنساني الآلي |
Posso não ter feito o que pediu, mas foi porque Não consegui ouvir. | Open Subtitles | لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع. |
Estou constipado e tenho uma infecção no olho. Não consegui dormir a noite toda. | Open Subtitles | عندي نزلة برد و إلتهاب في العين لم أقدر على النوم ليلة البارحة |
Não sei o que aconteceu, só que Não consegui entrar. | Open Subtitles | لا أدري ما حدث لم أقدر على الدخول فحسب |
Não consegui voltar ao nosso laboratório. | Open Subtitles | لم أقدر على العودة للعمل ولا العودة إلى معملنا |
Mas eu Não consegui não te consegui encontrar. | Open Subtitles | لكنني لم أقدر.. لكنني لم أقدر على إيجادك. |
Não consegui proteger as pessoas que amava. | Open Subtitles | لم أقدر على حماية الناس الذين أهتم لأمرهم. |
Não consegui identificar o RAT na cena porque era uma façanha desconhecida. | Open Subtitles | لم أقدر على التعرف على آداة التحكم من البعد في موقع الجريمة لأنها لم تكن مستغلة |
Não sei de onde surgiu aquilo, mas Não consegui parar. | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف |
Mas vá-se lá entender, meus amigos, Não consegui fazê-lo. | Open Subtitles | ...و لكن كما تعلمون يا رفاق لم أقدر على فعل ذلك... |
- Em casa. Não consegui enfrentar o trânsito. | Open Subtitles | فى المنزل لم أقدر على تحمل المرور |
Não conseguia deixar de olhar, percebem? | Open Subtitles | لم أقدر على فعل شيء سوى التّحديق، أتفهموني؟ |
Não conseguia viver ao teu lado como amigo. | Open Subtitles | لم أقدر على العيش مجاوراً لبيتك بصفة صديق |
Eu também disparei sobre mim mesma porque... Não conseguia parar aquilo que estava a fazer. | Open Subtitles | وأيضا أطلقت النار على نفسي لأنني.. لم أقدر على وقف ما كنتُ أفعله. |
Descobriram rapidamente, quando não fui capaz de responder à pergunta: "Onde se conheceram?" | Open Subtitles | ولكن كُشفت حيلتي سريعاً حين لم أقدر على إجابة سؤال "كيف تقابلتم "؟ |
És muito boa. Desde que me transformei, não fui capaz de tocar. | Open Subtitles | منذ تحوّلت، لم أقدر على العزف. |