"لم أقدر على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não consegui
        
    • Não conseguia
        
    • não fui capaz de
        
    E agora, com mais um entre mãos, teve de ser o meu maninho a fazer por mim o que Não consegui fazer sozinho. Open Subtitles والآن مع إخفاق آخر، احتجت لأخي الصغير ثانية لعمل ما لم أقدر على عمله
    Estive acordada até às 5h00, e Não consegui dormir. Open Subtitles لم اضطجع حتى الساعة الخامسة, وعندها لم أقدر على النوم.
    Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria. Open Subtitles لم أقدر على إكتشاف السبب وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه
    Na manhã da hemorragia, eu Não conseguia andar, falar, ler, escrever ou lembrar-me da minha vida. TED وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي.
    não fui capaz de entrar no seu correio de voz, no seu e-mail ou nalguma conta online. Open Subtitles لم أقدر على اِختراق بريده الصّوتيّ ولا بريده الالكترونيّ أو أيّ مِن حساباته على الانترنت.
    Todos os anos que Não consegui cá vir. Open Subtitles أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا
    A única coisa que Não consegui destruir foi o meu adorado robot. Open Subtitles الشي الوحيد الذي لم أقدر على تدميره كان إنساني الآلي
    Posso não ter feito o que pediu, mas foi porque Não consegui ouvir. Open Subtitles لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع.
    Estou constipado e tenho uma infecção no olho. Não consegui dormir a noite toda. Open Subtitles عندي نزلة برد و إلتهاب في العين لم أقدر على النوم ليلة البارحة
    Não sei o que aconteceu, só que Não consegui entrar. Open Subtitles لا أدري ما حدث لم أقدر على الدخول فحسب
    Não consegui voltar ao nosso laboratório. Open Subtitles لم أقدر على العودة للعمل ولا العودة إلى معملنا
    Mas eu Não consegui não te consegui encontrar. Open Subtitles لكنني لم أقدر.. لكنني لم أقدر على إيجادك.
    Não consegui proteger as pessoas que amava. Open Subtitles لم أقدر على حماية الناس الذين أهتم لأمرهم.
    Não consegui identificar o RAT na cena porque era uma façanha desconhecida. Open Subtitles لم أقدر على التعرف على آداة التحكم من البعد في موقع الجريمة لأنها لم تكن مستغلة
    Não sei de onde surgiu aquilo, mas Não consegui parar. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف
    Mas vá-se lá entender, meus amigos, Não consegui fazê-lo. Open Subtitles ...و لكن كما تعلمون يا رفاق لم أقدر على فعل ذلك...
    - Em casa. Não consegui enfrentar o trânsito. Open Subtitles فى المنزل لم أقدر على تحمل المرور
    Não conseguia deixar de olhar, percebem? Open Subtitles لم أقدر على فعل شيء سوى التّحديق، أتفهموني؟
    Não conseguia viver ao teu lado como amigo. Open Subtitles لم أقدر على العيش مجاوراً لبيتك بصفة صديق
    Eu também disparei sobre mim mesma porque... Não conseguia parar aquilo que estava a fazer. Open Subtitles وأيضا أطلقت النار على نفسي لأنني.. لم أقدر على وقف ما كنتُ أفعله.
    Descobriram rapidamente, quando não fui capaz de responder à pergunta: "Onde se conheceram?" Open Subtitles ولكن كُشفت حيلتي سريعاً حين لم أقدر على إجابة سؤال "كيف تقابلتم "؟
    És muito boa. Desde que me transformei, não fui capaz de tocar. Open Subtitles منذ تحوّلت، لم أقدر على العزف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more