Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. | Open Subtitles | حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع |
Se não me engano, o seu dinheiro partiu com o comprador. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين |
Se não me engano, há 3 lugares onde o animal pode ter encontrado o carneiro. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن |
Se não estou enganado, há uma rapariga de sorte que tem uma Playstation só para ela. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا ، فهناك فتاة محظوظة لديها جهاز بلاى ستيشن |
Eu acho que cerca de uma centena de abelhas pode matar-te, se não estou enganado. | Open Subtitles | اعتقد انه من حوالي مائة النحل يمكن ان تقتل لكم ، وإذا لم أكن مخطئا. |
Se não estou em erro, ele transferiu para ti alguns dos seus poderes, na noite em que te fez essa cicatriz. | Open Subtitles | ما لم أكن مخطئا يا هاري نقل لك بعضا من قوته فى الليلة التي أصابك فيها بهذه الندبة |
Se não me engano, ele pareceu um pouco racista. | Open Subtitles | إذا ما لم أكن مخطئا فهو بدا عنصريا |
Se não me engano, a tradição diz que o padrinho se deita com as damas de honra. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فأنه من التقاليد أن أفضل رجل يضاجع الوصيفات. |
Aliás, se não me engano, em francês arcaico a palavra Versailles significava "terreno de onde se arrancaram ervas daninhas". | Open Subtitles | في الحقيقة، إذا لم أكن مخطئا باللغة الفرنسية القديمة فيرساي تعني شيء مثل |
Porque, se não me engano, eu sou um cidadão Americano, e assim, eu posso fazer o que desejar. | Open Subtitles | لأنني وإن لم أكن مخطئا أنا مواطن امريكي وخارج هذا النطاق أستطيع فعل ما أشاء |
O meu douto colega que acabou de falar... que, se não me engano, é procurado pela polícia por três acusações de homicídio... | Open Subtitles | , حضرة الرئيس ... من هذا, إذا لم أكن مخطئا فهو مطلوب من قبل الشرطة لثلاث جرائم قتل |
Se não me engano, isto quer dizer que terás de vir comigo. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فإن عليك أن تأتي معي |
Se não me engano, o resultado da quinta corrida deve chegar a qualquer instante. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا , نتائج من السباق fifth وينبغي أن يأتي من خلال في أي لحظة. |
- Se não me engano, angariou 50 mil dólares no último mês para a sua campanha. | Open Subtitles | -- إذا لم أكن مخطئا , لقد دفعت $50,000 الشهر الماضي لحملتك؟ |
Se não estou enganado, organizou-lhe uma angariação de fundos para terça. | Open Subtitles | في الحقيقة،إذا لم أكن مخطئا فهو ينظم حملة كبيرة لجمع التبرعات لك في الثلاثاء القادم |
Literalmente uma morte por 1000 cortes, uma técnica usada pela guarda real, se não estou enganado. | Open Subtitles | حرفيا الموت 1،000 مرة، تقنية المستخدمة من قبل الحرس الملكي، إذا لم أكن مخطئا |
Nick se não estou enganado estás a vestir uma camisa de uma dessas boutiques "gay". | Open Subtitles | اه، نيك إذا لم أكن مخطئا كنت ترتدي قميصا من واحدة من تلك المحلات الرجل . |
Da região de Xinzhou, se não estou em erro. | Open Subtitles | من منطقة زينزو إن لم أكن مخطئا 277 00: 27: 24,076 |