A democracia ateniense não durou muito tempo. | TED | الآن، لم تستمر الديمقراطية الآثينية طويلًا. |
Éramos namorados no colégio, mas não durou muito. | Open Subtitles | , كنا أحباء في الثانوية لم تستمر علاقتنا حتى التخرج |
Não deixaria os meus filhos fazer isso agora, mas a minha carreira de artista não durou muito, porque tive uma bolsa de estudo de arte. | Open Subtitles | لن اسمح لاطفالي ان يعملوا بالمثل لم تستمر مهنتي كرسام لفترة طويلة لأنني حصلت على منحة دراسية في مجال الفنون. |
E se não continuares a tentar, nunca terás o que perdeste. | Open Subtitles | وإذا لم تستمر في المحاولة لن تستعيد أبدا ما فقدته |
Se não continuares a gastar o dinheiro, vou dizer à mãe que é graças a ti que ela fez o primeiro mau brinde de sempre. | Open Subtitles | إذا لم تستمر بإنفاق المال فسأخبر أمي أنك السبب في إفساد حفل الزفاف |
Se não continuares a carregar naquele botão, John... | Open Subtitles | إن لم تستمر بضغط الزر يا (جون) |
- Porque continuas a vir aqui, afinal? - Porque esta é a minha casa. | Open Subtitles | لم تستمر بالقدوم الى هنا على اية حال لان هذا هو منزلي. |
- Porque continuas a culpá-lo? | Open Subtitles | - لم تستمر فى لومه؟ |
Eu tentei manter o meu idealismo pelo máximo de tempo que pude depois de ter saído do Vietname mas não durou muito. | Open Subtitles | حاولت التمسك بمثاليتي لأطول ما يمكنني بعد مغادرتي فيتنام لكنها لم تستمر |
O relacionamento não durou muito tempo, mas segundo sei era uma pessoa excepcional. | Open Subtitles | لم تستمر العلاقة طويلا لكن فهمت أنها كانت شخصا إستثنائيا |
Mas... não durou muito tempo. | Open Subtitles | لكنها .. لم تستمر |