Vou dizer ao secretário do partido que não me deixa ir aos exercícios fascistas. | Open Subtitles | سأخبر سكرتير الحزب بأنك لم تسمح لي بممارسة الفاشية |
A Dra. Saroyan não me deixa tirar a vítima do papelão, e a Dra. Brennan matava-me se eu não tivesse um raio X completo, certo? | Open Subtitles | الدكتورة سارويان لم تسمح لي بازالة الجثة عن الكرتون والدكتورة برينن ستقتلني ان لم أقم بصور أشعة سينية كاملة صحيح؟ |
Ela mostrou-me as fotos mas não me deixou ficar com elas. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Direi o que sinto. Se não me deixar fazê-lo aqui, fá-lo-ei noutro sítio. | Open Subtitles | سأتكلم من قلبي إن لم تسمح لي هنا، سأتكلم من مكانٍ آخر |
E ainda não me deixaste ver a tua cara. | Open Subtitles | وأنت لم تسمح لي برؤية وجهك حتّى الآن |
Mas se não me deixares fazer o meu trabalho, isto pode ficar fora de controlo. | Open Subtitles | ولكن اذا لم تسمح لي بالقيام بعملي فهنا يمكن للامور الخروج عن السيطرة |
não me deixas ler o teu romance, mas deixaste aquele tipo? | Open Subtitles | لم تسمح لي بأن أقرأ روايتك لكنك سمحت لذلك الشخص بأن يقرأ روايتك |
Rebecca, conheceste a minha mãe que não me deixava chegar a menos de cem metros de uma mota? | Open Subtitles | لم تسمح لي بالإقتراب من الدراجة لمسافة 100 ياردة ؟ |
Deixei-lhes um bilhete. A Dra. Saroyan não me deixa tirar a vítima do cartão. | Open Subtitles | الدكتورة سارويان لم تسمح لي بازالة الجثة عن الكرتون |
Eu adoptava-o, mas o estado não me deixa porque eu nunca o procurei e eu não podia ser incomodado. | Open Subtitles | ليخبرني انكم ستأتون عائلته غريبة اطوار كنت سأتبناه لكن الولاية لم تسمح لي |
Lembra-se de que eu queria vê-las e o senhor não me deixou? | Open Subtitles | ولم أرد رؤيتهم لكنك لم تسمح لي لكنني لمستهم |
Eu tentei acompanhá-la a casa, naquela noite e ela não me deixou! | Open Subtitles | لا، حاولت أن أمشي معها للبيت في تلك الليلة و لم تسمح لي |
Como a universidade não me deixou trazer o equipamento que vamos usar para o Cheesecake Factory porque, ao que parece, sou "ridículo", arranjei substitutos que exercitarão as vossas capacidades motoras. | Open Subtitles | بما أن الجامعة لم تسمح لي بإحضار المعدات الحقيقية إلى مصنع الكعك لأن من الواضح |
Como é que me posso defender se não me deixar falar? | Open Subtitles | كيف سأدافع عن نفسي ضد هذه الاتهامات إن لم تسمح لي بالحديث |
E a mãe acarinha a fantasia que eu não fujo se ela não me deixar. | Open Subtitles | و أمي تتوهم أني لن أهرب لو لم تسمح لي بهذا |
Vou ter pesadelos piores, se não me deixar ver as placas novamente! Talvez. | Open Subtitles | ستراودني كوابيس أسوأ إذا لم تسمح لي بالنظر إلى اللوحات مجدداً |
não me deixaste sair do teu lado durante 50 anos. | Open Subtitles | لم تسمح لي بمغادره جانبِكَ منذ 50 سنةِ |
não me deixaste dormir. | Open Subtitles | أنا متعبة ، لم تسمح لي بالنوم |
Porque não me deixaste ir? | Open Subtitles | لماذا لم تسمح لي بالذهاب؟ |
Não posso ajudar-te se não me deixares. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أساعدك لو لم تسمح لي بذلك |
Mas se não me deixares entrar, de que serve tudo isto? | Open Subtitles | لكن ان لم تسمح لي عندئذ ما الفائدة ؟ |
E eu quero ajudar, mas se não me deixares, não posso. | Open Subtitles | ولكنني لن اقدر على ذلك، إن لم تسمح لي |
Como é que te posso ajudar se não me deixas entrar? | Open Subtitles | كيف يمكنني مساعدتكَ إن لم تسمح لي بالدخول؟ |
A minha mãe não me deixava entrar em contacto. | Open Subtitles | لم تسمح لي والدتي بالاتّصالِ بأيّ أحد. |