Ela tem uma certa razão. já não és muito jovem... | Open Subtitles | لديها وجهة نظر انت لم تعودي شابة بعد الان |
Estou contente por já não teres dores de estômago. | Open Subtitles | ماتيلدا، أنا سعيد أنك لم تعودي تشعرين بمغص. |
Sabes, pessoalmente, alegra-me o facto de já não seres uma chefe. | Open Subtitles | تعلمين بصراحة أنا ممتنة أنك لم تعودي طاهية بعد الآن |
Como não voltaste quando disseste, achei que estavas na cama. | Open Subtitles | لإنك لم تعودي كما ذكرت، اعتقدت انك ذهبت للنوم |
Querida, se não voltares, vão ver que há algo errado. | Open Subtitles | عزيزتي، إن لم تعودي سيكتشفوا أن هنالك خطب ما |
É só que já não te moves tão rapidamente como te movias, | Open Subtitles | إنه فقط لأنك لم تعودي تتحركي بسهولة كما كنت من قبل |
Ainda bem que já não sentes a necessidade de fazer isso. | Open Subtitles | أنا سعيد بأنك لم تعودي تشعرين بأنك بحاجة للقيام بذلك |
já não és mais aquela mulher. Estás mais forte agora. | Open Subtitles | لم تعودي تلك المرأة إنّك أقوى من ذلك الآن |
Parece que já não precisas que eu te defenda. | Open Subtitles | أظنّ أنّك لم تعودي بحاجتي لخوض معاركك عنك |
Se me pergunto porque já não confias em mim? Sim, pergunto. | Open Subtitles | ماذا , هل أتسائل لما لم تعودي تثقين بي كالسابق؟ |
já não és uma rapariga, ainda não contaminada pelo mundo. | Open Subtitles | لم تعودي تلك الفتاة الغير مشوبة من قبل العالم |
Mesmo já não pertencendo ao FBI, gostaríamos de fazer de si delegada. | Open Subtitles | على الرغم من أنك لم تعودي جزءاً من المكتب، نريد تعيينك |
já não representas estes idosos. | Open Subtitles | اللقطة هو أنكي لم تعودي تدافعين عن هذين الأنتيكتين |
E... quero que saibas que eu percebo que já não és mais a minha miudinha. | Open Subtitles | و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة |
Sei que o liceu foi muito difícil para ti, mas tu já não és aquela miúda tímida e desajeitada. | Open Subtitles | اسمعي، إنني أدرك بأنَّ المدرسة الثانوية كانتصعبةًعليكِ، لكنكِ لم تعودي تلك الفتاة الخجولة والمُحرِجة |
já não és uma menina! A mostrar a cicatriz a toda a gente! | Open Subtitles | أنت لم تعودي فتاة صغيرة و تُظهرين ندبتكِ لكل العالم |
É que já não consegues ir sozinha ao banco. | Open Subtitles | لكنك لم تعودي قادرة على السير إلى المصرف بنفسك |
Claro que sim. De certeza que não voltaste para me ver? | Open Subtitles | بالتأكيد هذا ما تفعلين أانت متأكده انك لم تعودي لرؤيتي؟ |
Se não voltares para ele, que supostamente te empurrou uma vez em cinco anos, que hipóteses tens? | Open Subtitles | إنه فقط إن لم تعودي لهذا الرجل و الذي تزعمين أنه دفعك مرة في خمس سنوات ماذا أمامك؟ |
Não és a mulher que enfrentei há 10 anos. | Open Subtitles | لم تعودي المرأة التي واجهتها منذ عشر سنوات |
Já nem estás na minha agenda. | Open Subtitles | أنتى لم تعودي ضمن الخمسة أرقام المميزة لدي |
Você não voltou, então tive de inventar algo. | Open Subtitles | حسناً انت لم تعودي تأتي لذلك كان علي اجد حلاً |
Se não voltar, ele vai descontar em nós. | Open Subtitles | إذا لم تعودي هناك، فسيلقي بتمارينه علينا. |
Ontem à noite, não vieste para casa, nem me ligaste! | Open Subtitles | لم تعودي للبيت البارحة, ولم تتصلي بي. |