Vai ser bem pior para ti. Mas ainda não percebes isso. | Open Subtitles | سـتزيد الأمـور سوءً بالنسبة لك لكنكَ لم تفهم ذلك بعد |
Ei, meu, ainda não percebeste, pois não? | Open Subtitles | انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟ |
Toda a pesquisa médica implica riscos. Se não entendes isso, talvez não devesses estar aqui. | Open Subtitles | البحث الطبي يَتطلّبُ خطرَ دائماً إذا لم تفهم ذلك لايتوجب عليك التواجد هنا |
Ela também não percebeu. Como é francesa, Não percebe o trocadilho. | Open Subtitles | لم تفهم ذلك أيضاً كونها فرنسية، لم تجد ترجمة لذلك |
Se não entende o que eu disse, talvez devesse assistir minhas aulas de inglês. | Open Subtitles | اذا لم تفهم يجب عليك ان تأخذ حصة الانجليزى انا لن اذهب |
não entendeste a metáfora? - Não vou fazer, está certo? | Open Subtitles | أنت لم تفهم المقصود أنا لن أفعل ذلك حسنا |
Ela não entendeu o que teve de fazer por ela e pela sua família? | Open Subtitles | كانت لا تتكلم معي في بعض الأوقات فحسب إنها لم تفهم ما الذي كان عليك فعله من أجلها و من أجل عائلتك |
Não, nem sequer compreendes que não compreendes. | Open Subtitles | لا, وحتى أنك لا تفهم بأنك لم تفهم |
não percebes como é ser o melhor amigo de um rapazinho. | Open Subtitles | أنت لم تفهم لا تفهم شعور كونك أقرب صديق لإبنك |
Se não percebes a beleza, o problema é teu. Querida, o dinheiro era para a renda! | Open Subtitles | اذا لم تفهم الجمال فهي مشكلتك عزيزتي ذلك المال كان للإيجار |
Com sorte, o nevoeiro diminuirá. não percebes, pois não? | Open Subtitles | على امل ان ينتهي الضباب لم تفهم بعد؟ |
Ainda não percebeste, pois não? | Open Subtitles | هل قمت بالقراءة ؟ انت لاتزال لم تفهم ، اليس كذلك ؟ |
Se fores alvejado foi só porque não percebeste o homem que te alvejou. | Open Subtitles | لو أُصبت بالرصاص فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك |
não entendes o inferno que tive de suportar por tua causa? | Open Subtitles | أنت لم تفهم معنى العيش في الجحيم أنا إضطررت أن أقسو عليك |
A sério? Tu ainda não entendes? Seu hipócrita! | Open Subtitles | ، أنت لم تفهم أي شيء أليس كذلك أيها المنافق؟ |
Você não percebeu muito bem o que eu queria dizer na teoria do campo analítico mas você fez de facto uma ou duas observações interessantes. | Open Subtitles | أنت لم تفهم ما كنت أعنيه بتحليل الخوف يوجد أشياء ممتعة فيه |
Ela não percebeu a nossa intenção quando dissemos que o Estado a levava, portanto... | Open Subtitles | هي لم تفهم ما كنا نعني عندما قلنا ان الولاية سوف تاخذها من المنزل |
Mas é óbvio que resultou. Vamos presumir que não entende uma palavra do que lhe digo, mas se voltar para a mesa, posso arranjar isto. | Open Subtitles | اعلم انك لم تفهم كلمة مما اقولها لكن فقط عد الى الطاولة, يمكنني معالجة ذلك |
Tem de haver um procedimento médico que reverta o processo. Ainda não entendeste. | Open Subtitles | لابد أن لديهم وسيلة لعكس الوضع أنت لم تفهم الأمر بعد |
Eu contei à avó, mas ela não entendeu. | Open Subtitles | أخبرت جدّتي بشأنها، لكن يبدو أنها لم تفهم. |
Se achas isso é porque não compreendes. | Open Subtitles | . إذا كنت تفكر هكذا، فإنك لم تفهم |
Ela precisa de si? Eu posso protegê-la, mas quando vi no twitter, soube que ela não percebia. | Open Subtitles | أستطيع حمايتها، ولكن حين قرأت تلك التغريدة، عرفت أنها لم تفهم ذلك |
Um tamanho para todos, se entendem, ótimo. E se não entendem, é má sorte. Só má sorte. | TED | مقاس واحد يناسب الجميع، إذا فهمت فذلك جيد، و إذا لم تفهم فذلك من سوء حظك. |
não compreende. | Open Subtitles | -هل تتحدّث مع مركز المعلومات ؟ -أنت لم تفهم الأمر |
Está a dizer-nos que esse cavalo seu amigo não compreendia a necessidade do vestuário? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول أن صديقتك الفرسة لم تفهم الحاجة إلى الثياب ؟ |
Diz que estavas errado, que tu na verdade não compreendeste... | Open Subtitles | قل فقط أنه قد وصلك عن طريق الخطأ أنت لم تفهم الأمر بعد |
Mary também não entendia porque Vera estava sempre a"levar emprestado". | Open Subtitles | لم تفهم أيضاً (ماري) سبب إستعارة أمها الدائمة |