ويكيبيديا

    "لم تمانعي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não te importas
        
    • não te importares
        
    • não se importar
        
    • Não te importaste
        
    Eu preferia comer no restaurante do hotel, se não te importas. Open Subtitles لديهم طعام أفضل الأكل في مطعم الفندق إذا لم تمانعي
    Se não te importas, mãe, gostava de procurar outras crianças. Open Subtitles إذا لم تمانعي يا أمي، أفضّل الذهاب للقاء بضع أطفال
    Se não te importas, estou ocupado a conseguir independência financeira. Open Subtitles مارج, ان لم تمانعي أنا منشغل قليلا الآن بتحقيق الاستقلال المالي.
    Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? Open Subtitles أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Vou levar isto para o AV se não te importares. Open Subtitles سآخذها إلى الصوتيات و المرئيات إذا لم تمانعي
    Só tenho mais um desejo para resolver isto, por isso, se não te importas... Open Subtitles تبقّى لدي فقط أمنية أخيرة لأصلح هذا .. لذا إذا لم تمانعي
    Se tu não te importas, tenho que me preparar para uma corrida a sério. Open Subtitles وقت الهواة انتهى إذا لم تمانعي لدي سباق حقيقي لأتحضر له
    Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه
    Se não te importas, prefiro enfrentar o Mississípi e essa gente a gritar e talvez a disparar contra mim depois de ir à Califórnia. Open Subtitles إن لم تمانعي أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا
    Bom, esse assunto acabou e, quanto a este, eu não fiz nada, portanto, se não te importas, limpa-me o nome e poderei sair já daqui. Open Subtitles الأن و كما يبدوا لم أقم بفعل أي شيء خطأ اذا ,اذا لم تمانعي يمكنك مسح اسمي و أستطيع فقط الرحيل من هنا
    Se não te importas, gostaria de parar de te ouvir e começar a falar. Open Subtitles إن لم تمانعي.. أودّ أن أتوقف عن الاستماع إليكِ و أبدأ أنا بالتحدّث
    E outro bife, e um café. E um queque, se não te importas. Open Subtitles وشريحة لحم أخرى، وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي.
    Se não te importas que eu pergunte o que te fez mudar de ideias? Open Subtitles إذا لم تمانعي بسؤالي هذا، ما الذي جعلكِ تغيري رأيك؟
    Já ouvi música paquistanesa que chegue para uma vida inteira, se não te importas. Open Subtitles لقد سمعت ما يكفي من الموسيقى الباكستانية لبقية حياتي، إن لم تمانعي
    Bem, se não te importares, escondi a prenda de casamento do Lex na adega para que ele não o encontrasse. Open Subtitles حسنا اذا لم تمانعي.. لقد اخفيت هديه زواج لكس في قبو الخمور حتي لا يستطيع ان يجدها
    Na verdade, se não te importares, estava a pensar fazer algo reservado. Open Subtitles في الحقيقة، إن لم تمانعي أفضل أن نقوم بشئ غير ملفتاً للنظر
    Posso levar-te, se não te importares de andar no carro da brigada. Open Subtitles او استطيع اخذك ان لم تمانعي من ركوب سيارة الشرطة
    Querida se não te importares, eu não vou e talvez os apanhe depois. Open Subtitles أقصد إن لم تمانعي , سأفوّتها ثم أراكم لاحقاً
    Vou passar cá umas noites, se não te importares. Open Subtitles سوف أبقى هنا عدة أيام إن لم تمانعي
    Existe um livro de mitologia nórdica ali, se não te importares de mo ler. Open Subtitles لدي كتاب عن الأساطير الإسكندنافية هناك اذا لم تمانعي بقراءته لي
    Se não se importar, senhora, preferia que não o alimentasse. Open Subtitles . إذا لم تمانعي ، سيدتي أفضل ألا تُطعميه
    Talvez entendas finalmente, porque de repente Não te importaste em sentenciar o teu queridinho e com as cenas que temos de lidar com isso. Open Subtitles لأنكِ فجأة، لم تمانعي من الحكم على صديقك الصغير بالقذارة التي يتعين علينا التعامل معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد