| Principalmente, não começamos a namorar. | Open Subtitles | الأهم من ذلك كله ، أننا لم نبدأ بالمواعده... |
| Nós não começamos a guerra, vocês é que a começaram! | Open Subtitles | نحن لم نبدأ الحرب انت من بدأتوها |
| Se não começarmos a terapia imediatamente, ele estará morto em seis semanas. | Open Subtitles | إن لم نبدأ علاجه على الفور فسيموت في غضون ستة أسابيع |
| Sei que isto não começou bem entre nós, mas já que estou aqui, podia mostrar-me a pista de bowling que o Truman construiu? | Open Subtitles | أعرف أننا لم نبدأ بداية صحيحة ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟ |
| Ainda nem começámos a arranhar a superfície do que a viagem poderia ser porque não olhámos para o que as religiões fazem com as viagens. | TED | لم نبدأ من ادنى مستوى لما يمكن ان يعنيه السفر لأننا لم ننظر لما تفعله الاديان تجاه السفر |
| Merda! Ainda nem começamos. | Open Subtitles | تباً نحن لم نبدأ بعد |
| Seria bom se não começássemos já implicando um com o outro. | Open Subtitles | سيكون رائع حقا لو لم نبدأ فى مضايقة بعضنا البعض |
| É, não se preocupe. Nós ainda não começamos a lutar. | Open Subtitles | اجل ،لا تقلق فنحن لم نبدأ القتال بعد |
| - Se não começamos a colaborar... | Open Subtitles | لو أننا لم نبدأ العمل سويًا سويًا ؟ |
| - Se não começamos já o tratamento... | Open Subtitles | إن لم نبدأ العلاج |
| Keel. não começamos agora? | Open Subtitles | كيل , نحن لم نبدأ بعد؟ |
| Se não começarmos a partilhar essas coisas de uma maneira gentil e boa, vamos todos morrer em breve. | TED | وإذا لم نبدأ بإستبدال هذا الهراء بنعومة وسلاسة فإننا جميعا سنموت فعليًا قريبًا |
| Sim, vir a haver um apodrecimento da mente americana e das mentes por todo o mundo se não começarmos a pensar com sensatez nestas coisas. | TED | نعم، هناك تعفين للعقل الأميركي وكل العقول حول الأرض إذا لم نبدأ في التفكير في هذه الأمور بشكل معقول. |
| Se não começarmos a confiar nele, ninguém terá de o tirar de nós. | Open Subtitles | إذا لم نبدأ بوضع ثقتنا فيه، لن يأتي أحد ليأخذه |
| A mim, ao Oliver e ao Dig, nós éramos esta... máquina de tiro com arco bem oleada, mas não começou assim. | Open Subtitles | كنا رامية السهام المصقولة تلك لكننا لم نبدأ هكذا |
| Sr. Lynard. sei que nosso relacionamento não começou da melhor forma... então gostaria de desculpar-me pelo mal-entendido... | Open Subtitles | اعلم أننا لم نبدأ بالتعارف بشكل صحيح, لذا اريد, أن أعتذر عن سوء الفهم... |
| É impossível apanhá-lo. nem começámos e já perdemos. | Open Subtitles | حتى أننا لم نبدأ بعد، إننا ضائعون بالفعل. |
| E ainda nem começámos a falar dos não-cristãos, todo o subcontinente indiano. | Open Subtitles | ونحن لم نبدأ حتى بغير المسيحيين، هنالك شبه القارة الهندية كلها لنبدأ بها |
| nem começamos. | Open Subtitles | .اسمعي، اننا لم نبدأ بعد |
| Como pode acabar se nem começamos? | Open Subtitles | كيف تنتهى و نحن لم نبدأ بعد ؟ |
| Comecei a falar e disse que devíamos ir ao médico se, nesta altura, não começássemos a pensar num culminar político da guerra em vez de um culminar militar. | Open Subtitles | فبدأت قائلاً : أننى أعتقد أنه يجب علينا أن نعيد التفكير فى كفاءة عقولنا لو لم نبدأ فى تلك المرحلة بالتفكير فى نهاية سياسية للحرب بدلاً من النهاية العسكرية |
| Isto parece ser muito recente. Porque é que não começámos a sair de África mais cedo? | TED | حسنا، هذا يبدو متأخرا جدا، لماذا لم نبدأ بالرحيل مبكرا؟ |
| Só quero que saiba que só começámos a sair depois do semestre ter acabado, até porque antes disso não saio com estudantes. | Open Subtitles | .حسنا،أريدكفقط أنتعرفي. أنّنا لم نبدأ بالمواعدة إلا بعد نهاية الفصل الدراسي فأنا لا أواعد الطلبة تلك قاعدة أطبقها |