Uma má experiência da qual, ele nunca recuperou, totalmente. | Open Subtitles | وهي أزمة لم يتعافى منها تماما للآن ولن يستطيع تحملها مرة أخرى |
Albert Blithe nunca recuperou dos ferimentos sofridos na Normandia. | Open Subtitles | لم يتعافى ألبرت بلايث من إصابته في النورماندي. وتوفيفيالعام1948. |
Em termos de trabalho, nunca recuperou. Na realidade, passou-se. | Open Subtitles | لم يتعافى من ذلك , و بصراحة لقد بدأ يتصرّف بطريقة غير مقبولة |
Ele tem uma fractura antiga que não se curou como devia ser. | Open Subtitles | لديه كسر قديم لم يتعافى كما يجب. |
Ele ainda não recuperou da violenta ruptura com o Professor Freud. | Open Subtitles | و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد |
E se ele não recuperar? | Open Subtitles | وماذا إذا لم يتعافى ؟ |
O perfil psicólogo da prisão diz que depois disso, ele nunca recuperou mentalmente, na totalidade. | Open Subtitles | ملف السجن النفسي يقول بأنه بعد ذلك لم يتعافى عقلياً |
Bem, acho que ele nunca recuperou de tudo o que se passou com o pai. | Open Subtitles | ... حسناً،أعتقدهو . لم يتعافى من كل شئ فعله فيه والده |
Sr. Morris, o Braden não se curou sozinho. | Open Subtitles | سيد (موريس)... (برادون) لم يتعافى وحده. |
A minha zona ainda não recuperou nem recuperará. | Open Subtitles | وموطني لم يتعافى من أثر الكارثة وربما لن بتعافى أبدأ |
Ele ainda não recuperou das lesões que sofreu em Othanden. | Open Subtitles | إنه لم يتعافى من جروحه التي عانى منها في ( أوثاندن ) ْ |
O Manny ainda não recuperou da perda da Tingy. | Open Subtitles | ، (ماني) ما زال لم "يتعافى من أثار فقدان "تنجي |
Tenente, encarregar-me-ei pessoalmente da sua crucificação pública, se o Ross não recuperar durante a audiência... e não conseguir testemunhar. | Open Subtitles | أيها الملازم، سأهتم شخصياً ... بتصفيتكأمامالعامة (إذا لم يتعافى (روس ... ... إثناءجلسةالإستماع |