Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque eles não conseguiam ver o que eu via. | Open Subtitles | كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته |
Os elfos não podem ter marcado três golpes, | TED | الجان لم يتمكنوا من تحقيق ثلاث، وهذا يلغي هذين الاثنين. |
Estão a matar tantas pessoas que não conseguem pagar o enterro de todos noutro local que não sejam covas sem marca, como esta nos arredores da Ciudad Juarez. | TED | قتلوا الكثير من الناس إلى درجة أنهم لم يتمكنوا من دفنهم جميعا في أي شيء عدا القبور غير المعلمة مثل هذا خارج مدينة كيوداد خواريز. |
Eles não puderam viajar hoje de Oregon. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من المجيء اليوم من أوريغن إلى هنا |
Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. | Open Subtitles | (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" فى المكسيك |
E os que não podiam pagar, trouxe em bens. | Open Subtitles | ،والذين لم يتمكنوا من الدفع أخذت غنائم منهم |
Era um momento crítico na história americana e na história mundial em que as pessoas sentiram que não tinham acesso a informação exata. | TED | كانت لحظة حاسمة في التاريخ الأميركي والتاريخ العالمي حيث كانو يشعروا بأنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات دقيقة. |
A casa esteve na mão da Polícia até há uma hora, por isso, não as conseguiram recuperar até agora. | Open Subtitles | المكان كان بأيدي الشرطة حتىساعةمضت، لذا لم يتمكنوا من جلب أشياءهم حتى الآن. |
E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. | Open Subtitles | أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد |
penso que o que acontece é que as pessoas não conseguiam ver o que tinham em frente dos olhos | TED | أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم. |
Quando chegavam à álgebra, as lacunas eram tantas que não conseguiam perceber nada. | TED | في الوقت الذي وصلوا إليه صف الجبر كان لديهم الكثير من الثغرات في إدراكهم التي لم يتمكنوا من التعامل معها |
Já disse que não vou desperdiçar o meu tempo se não podem entregar. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنني لن أضيع وقتي معهم لو لم يتمكنوا من التسليم بالموعد |
Queria oferecer um brinde especial àqueles que não podem estar aqui. | Open Subtitles | أود أن أقدم نخب مُميز لهؤلاء الذين لم يتمكنوا من حضور هُنا الليلة. |
não conseguem tirá-la. Querem que o obrigue a abrir o carro. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من الحصول عليها يريدون منى أن أجعلك تفتح السيارة |
Muitas pessoas não conseguem após duas semanas. | Open Subtitles | وهناك اناس لم يتمكنوا من اتمام اول اسبوعين |
A equipa de helicóptero cedo teve sucesso nas suas filmagens de águias selvagens acima dos Alpes, mas houve uma parte da história que, mesmo eles, não puderam acompanhar. | Open Subtitles | ينجحُ طاقم المروحية سريعاً في تصوير النسور البرية في أعالي الألب إلا أنَّ هُناك جُزء من القصة لم .يتمكنوا من متابعته |
Eles não puderam vir. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من الحضور. |
O Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. | Open Subtitles | (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" هذا فى المكسيك |
Disse à polícia, mas eles não podiam fazer nada sobre isso. | Open Subtitles | أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك. |
Mas isso não significa que eles não podiam tratar das suas cáries. | TED | لكن هذا لا يعني أنهم لم يتمكنوا من علاج التسوس. |
Está a ocorrer no Quénia, na Tanzânia, onde milhões de pessoas que não tinham acesso aos serviços financeiros realizam agora esses serviços a partir dos seus telefones. | TED | فهو موجود في كينيا وتانزانيا، تضم هذه الأماكن أُناسا لم يتمكنوا من الوصول إلى الخدمات المالية والأن يستخدموا كل هذه الخدمات على هواتفهم. |
não tinham conseguido entrar para a faculdade. | TED | لم يتمكنوا من دخول الجامعة |
Em 11/09, o FBI e a CIA tinham todas as peças que precisavam, mas não as conseguiram ligar. | Open Subtitles | في الـ 11 من سبتمبر، كان لدى الفيدراليين والمخابرات ما كانوا بحاجة عليه ولكن، لم يتمكنوا من ربطهم سوياً |