"لم يتمكنوا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não conseguiam
        
    • não podem
        
    • não conseguem
        
    • Eles não puderam
        
    • não conseguiram confiscar
        
    • não podiam
        
    • não tinham
        
    • não as conseguiram
        
    Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque eles não conseguiam ver o que eu via. Open Subtitles كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته
    Os elfos não podem ter marcado três golpes, TED الجان لم يتمكنوا من تحقيق ثلاث، وهذا يلغي هذين الاثنين.
    Estão a matar tantas pessoas que não conseguem pagar o enterro de todos noutro local que não sejam covas sem marca, como esta nos arredores da Ciudad Juarez. TED قتلوا الكثير من الناس إلى درجة أنهم لم يتمكنوا من دفنهم جميعا في أي شيء عدا القبور غير المعلمة مثل هذا خارج مدينة كيوداد خواريز.
    Eles não puderam viajar hoje de Oregon. Open Subtitles لم يتمكنوا من المجيء اليوم من أوريغن إلى هنا
    Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. Open Subtitles (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" فى المكسيك
    E os que não podiam pagar, trouxe em bens. Open Subtitles ،والذين لم يتمكنوا من الدفع أخذت غنائم منهم
    Era um momento crítico na história americana e na história mundial em que as pessoas sentiram que não tinham acesso a informação exata. TED كانت لحظة حاسمة في التاريخ الأميركي والتاريخ العالمي حيث كانو يشعروا بأنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات دقيقة.
    A casa esteve na mão da Polícia até há uma hora, por isso, não as conseguiram recuperar até agora. Open Subtitles المكان كان بأيدي الشرطة حتىساعةمضت، لذا لم يتمكنوا من جلب أشياءهم حتى الآن.
    E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. Open Subtitles أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد
    penso que o que acontece é que as pessoas não conseguiam ver o que tinham em frente dos olhos TED أعتقد أن هذا يعني أن البشر لم يتمكنوا من رؤية الحقيقة الواقعة أمامهم.
    Quando chegavam à álgebra, as lacunas eram tantas que não conseguiam perceber nada. TED في الوقت الذي وصلوا إليه صف الجبر كان لديهم الكثير من الثغرات في إدراكهم التي لم يتمكنوا من التعامل معها
    Já disse que não vou desperdiçar o meu tempo se não podem entregar. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنني لن أضيع وقتي معهم لو لم يتمكنوا من التسليم بالموعد
    Queria oferecer um brinde especial àqueles que não podem estar aqui. Open Subtitles أود أن أقدم نخب مُميز لهؤلاء الذين لم يتمكنوا من حضور هُنا الليلة.
    não conseguem tirá-la. Querem que o obrigue a abrir o carro. Open Subtitles لم يتمكنوا من الحصول عليها يريدون منى أن أجعلك تفتح السيارة
    Muitas pessoas não conseguem após duas semanas. Open Subtitles وهناك اناس لم يتمكنوا من اتمام اول اسبوعين
    A equipa de helicóptero cedo teve sucesso nas suas filmagens de águias selvagens acima dos Alpes, mas houve uma parte da história que, mesmo eles, não puderam acompanhar. Open Subtitles ينجحُ طاقم المروحية سريعاً في تصوير النسور البرية في أعالي الألب إلا أنَّ هُناك جُزء من القصة لم .يتمكنوا من متابعته
    Eles não puderam vir. Open Subtitles لم يتمكنوا من الحضور.
    O Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. Open Subtitles (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" هذا فى المكسيك
    Disse à polícia, mas eles não podiam fazer nada sobre isso. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك.
    Mas isso não significa que eles não podiam tratar das suas cáries. TED لكن هذا لا يعني أنهم لم يتمكنوا من علاج التسوس.
    Está a ocorrer no Quénia, na Tanzânia, onde milhões de pessoas que não tinham acesso aos serviços financeiros realizam agora esses serviços a partir dos seus telefones. TED فهو موجود في كينيا وتانزانيا، تضم هذه الأماكن أُناسا لم يتمكنوا من الوصول إلى الخدمات المالية والأن يستخدموا كل هذه الخدمات على هواتفهم.
    não tinham conseguido entrar para a faculdade. TED لم يتمكنوا من دخول الجامعة
    Em 11/09, o FBI e a CIA tinham todas as peças que precisavam, mas não as conseguiram ligar. Open Subtitles في الـ 11 من سبتمبر، كان لدى الفيدراليين والمخابرات ما كانوا بحاجة عليه ولكن، لم يتمكنوا من ربطهم سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more