Então, ele não deixou que o poder lhe subisse à cabeça? | Open Subtitles | لذا هو لم يدع السلطة تذهب إلى رأسه؟ |
O meu pai, não deixou que o líder dos rebeldes me levasse. | Open Subtitles | أبي لم يدع زعيم المتمرّدين يأخذني. |
Ajay Rathod não era um novato... não deixou o seu avião despenhar-se na cidade. | Open Subtitles | أجاى راتهود لم يكن مبتدئا... انه لم يدع طائرته تتحطم فى البلدة. |
Um homem diz que o ameacei com um cigarro aceso se não deixasse a namorada. | Open Subtitles | قال رجل بأنني هددت بحرقه بسيجارة إذا لم يدع صديقته وشأنها |
Foi horrível. Ele não deixava ninguém reparar. | Open Subtitles | كان ذلك مريعاً لم يدع أحداً يلاحظ |
A Sun disse que ele não deixou o Jack cortar-lhe a perna. | Open Subtitles | "صن" قالت أنه لم يدع "جاك" يبتر ساقه. |
não deixou o ambiente alterar seu método. | Open Subtitles | لم يدع محيطه يعدل من اسلوبه |
Mas não deixou o seu espírito ser destruído por causa disso. | Open Subtitles | لكنه لم يدع الأمر يحطم روحه |
Um homem diz que eu ameacei queimá-lo com um cigarro acesso, se não deixasse a namorada em paz. | Open Subtitles | رجل يقول بأنني قمت بتهديده بالحرق بسيجارة مشتعلة إذا لم يدع صديقته وشأنها |
Aposto que é por causa disto que ele não deixou a Samantha subir a bordo. | Open Subtitles | أراهنك بأنّه لم يدع (سامانثا) على السطح. |
Ele não deixava o assunto em paz. | Open Subtitles | هو فقط لم يدع الامر وشأنه |