Sabias que ele ainda não viu o meu filme, aquele sobre Miles Holling e que ganhou Melhor Documentário, Menção Honrosa? | Open Subtitles | هل تعرفين انه لم يرَ فلمي لحد الان؟ الفلم الذي عملته عن مايلز هولنك الفلم الذي فاز بأفضل برنامج وثائقي ؟ |
Um dos podadores de árvores reportou-o, disse que não viu nada nem ninguém fora do normal. | Open Subtitles | بلّغ أحد مشذّبي الأشجار عن الجريمة وقال أنّه لم يرَ شيئاً أو أحداً غير عاديّ |
Bem, provavelmente não vê a luz do sol há anos. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه لم يرَ ضوء الشّمس منذ سنوات. |
não vê o pai há muito. Quis estar lá por ele, mas já me actualizei. | Open Subtitles | لم يرَ والده منذُ مدّة، لذا أردتُ أن أكون معه. |
O juiz diz que nunca viu ninguém a progredir tão devagar. | Open Subtitles | القاضي يقول أنه لم يرَ أحداً ابطأ تقدماً مني |
O legista disse que nunca viu nada assim. | Open Subtitles | ـ او يا اللهي ـ موظف المشرحة قال أنه لم يرَ ابدا مثل ذلك |
Disse a mim mesma que o Kevin nunca vira aquele vídeo. | Open Subtitles | قلت لنفسي أن كيفين لم يرَ ذلك الفيديو السخيف قلت لنفسي أن موته كان مجرد حادث غبي |
Disse estar um pouco escuro e não ter visto muito, depois de o terem seguido até o túnel. | Open Subtitles | قال أنّ المكان كان معتماً جدّاً، و لم يرَ الكثير بعد ما لاحقه الصبيّان إلى النفق. |
O anel não viu que era intrépido. Ele viu que era capaz de superar o medo. | Open Subtitles | لم يرَ الخاتم أنك ليس بك من خوف، بل رأى أنك قادر على دحر الخوف نفسه. |
O Inferno ainda não viu nem o Céu jamais criou aquele que me ganhe em combate. | Open Subtitles | في يوم ما سيقتلك ...الجحيم لم يرَ والجنة لم تخلق |
- não viu nada. Estava a dormir. | Open Subtitles | إنّه لم يرَ شيئًا، فلقد كان نائمًا |
O meu irmão... não viu nada, está bem? | Open Subtitles | لا شيء يسرّ أخي لم يرَ شيئاً، حسناً؟ |
Ele não viu nada. Era um defeito no monitor. | Open Subtitles | لم يرَ شيئاً ما هو إلا خللٌ على الشاشة |
Então, o miúdo não viu o camião dele, mas... viu aquele sinal. | Open Subtitles | إذاً لم يرَ الفتى عربته، بل تلك الشارة |
Olha. O meu pai não vê a minha mãe há anos. - Não desde que ele a deixou. | Open Subtitles | انظري, أبي لم يرَ أُمي منذ سنوات مُنذ هجرها |
Ele disse que não vê a mãe há quase uma semana. | Open Subtitles | قال إنه لم يرَ أمنا منذ أكثر من أسبوع. |
- Ele não vê a luz do sol há muito tempo. | Open Subtitles | -إنّه لم يرَ ضوء الشمس منذ مدّة |
Hoje, tenho tal império empresarial que o mundo nunca viu igual, a tal. | Open Subtitles | .. اليوم أملك إمبراطورية مثيلها لم يرَ العالم مثيلاً لها |
Uma vez removidas estas braceletes, farei guerra contra a humanidade... como que este mundo nunca viu. | Open Subtitles | فبمجرد خلع هذه القيود سأبدأ حرباً ضد البشر حرباً لم يرَ العالم مثلها |
Parecem ter sido atacados por um animal, mas o legista nunca viu nada parecido. | Open Subtitles | ،يبدو أن حيواناً قد هاجمهم .لكن الطبيب الشرعي لم يرَ أيّ شيء مثله |
- O Ted passou-se, pois nunca vira um ato tão vicioso. | Open Subtitles | ذُهل (تيد) لأنه لم يرَ تصرفاً وقحاً كهذا من قبل |
A vítima pode não ter visto o seu agressor a aproximar-se, no escuro. | Open Subtitles | ربّما الضحيّة لم يرَ المعتدي قادماً في الظلام. |
Ninguém viu nada, nem ninguém, mas todos vimos o pára-brisas. | Open Subtitles | لم يرَ أحد الفاعل، لكن رأينا جميعاً الزجاج الأمامي. |