Olha, Ninguém te pediu para vir. | Open Subtitles | أنظريارجل, لم يطلب أحد منك المجئ |
Ninguém te pediu para fazeres a eutanásia à empresa. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك أن تقتل هذه الشركة ببطء |
Ninguém te pediu para fugires para Pittsburgh por um ranhoso de merda. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك الهروب من البلدة إلى "بيتسبورغ" من أجل ذلك الحقير. |
Ninguém te pediu para te apaixonares. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك ذلك |
Ninguém te disse para pôr o meu sobrinho sob vigilância. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك وضع ابن أخي تحت الوصاية |
Ninguém te disse para te meteres. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك التدخل |
Salvaste-me a vida em Beirute. Ninguém te pediu para fazeres isso. | Open Subtitles | (أنقذت حياتي في (بيروت لم يطلب أحد منك أن تفعل ذلك |
Ninguém te pediu para nos seguires até aqui. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك أن تتباع معنا |
Muito bem, Ninguém te pediu para mentires. | Open Subtitles | حسناً، لم يطلب أحد منك ذلك |
Ninguém vos pediu para levarem o corpo do Danny, Meg, e Ninguém te pediu para envolveres o Kevin nisto. | Open Subtitles | لم يطلب أحد منك أن تنقلي جسد (داني) يا (ميغان) وبالتأكيد لم يطلب أحد منك توريط (كيفن) في هذا |
Ninguém te pediu para me livrares, Max. | Open Subtitles | . (لم يطلب أحد منك أن تنقذني يا(ماكس |
Ninguém te disse para ires embora! | Open Subtitles | ! لم يطلب أحد منك المغادرة |