Eu acho que ela é apenas uma tretas que nos está a tentar enganar, mas é melhor confirmar isso. | Open Subtitles | أعتقد أنها لا تعرف أى شئ و تحاول التلاعب بنا و لكن من الأفضل أن ننتظر لنتأكد |
É possível, mas vou precisar do resto dos ossos para confirmar. | Open Subtitles | ذلك ممكن, لكننا نحتاج الى بقية العظام لنتأكد من ذلك |
Precisamos de um enema baritado para ver se não há estrangulação intestinal. | Open Subtitles | علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي |
Nós estaremos lá para ter certeza que não o fazem. | Open Subtitles | نحن سنكون هناك لنتأكد من انهُ لن يفعل ذلك. |
Só há uma forma de termos a certeza. Guerreiros dos Tau'ri, vimos em paz. | Open Subtitles | هنالك طريقة واحدة لنتأكد محاربين التاوري نحن لا نريد لكم أي ضرر |
Desistimos de muita coisa para nos certificarmos de que tinhas menos trabalho. | Open Subtitles | لقد تخلينا عن الكثير لنتأكد من جعل عملك أقل |
Dada a natureza incomum da morte, adoptamos medidas adicionais para garantir que nada tenha sido deixada de lado. | Open Subtitles | ، بسبب الحيثيات الغير طبيعية للوفاةِ نحنُ نسعى بجُهداً لنتأكد بأنهُ لا يوجد شيءً قد أغفلناهُ |
Usamos os nossos produtos em línguas diferentes do inglês para ter a certeza de que eles funcionam bem. | TED | نستخدم منتجاتنا بلغات غير إنجليزية لنتأكد أنها تعمل جيدًا |
Isso permite-nos confirmar que a suposição inicial estava errada e trabalhar a partir daí. | TED | لتسمح لنا لنتأكد أن تخميننا الأولي كان خاطئاً والبناء على ذلك. |
- Cremos que sim. Para confirmar, temos de aceder à base de dados das Forças Armadas. | Open Subtitles | ولكن لنتأكد نحتاج للولوج إلى قاعدة بيانات القوات المسلحة |
Todos concordam que parece um ataque de lobo, mas teremos de analisar o pêlo para confirmar. | Open Subtitles | يقول الأغلبيّة أنّه هجوم ذئب، لكن علينا أن نحلّل الفرو لنتأكد |
Muito bem, vamos lá verificar o site do Moondoor, para ver se a história do lance bate certo. | Open Subtitles | كما تريد ، حسنا لنتحقق من موقع بوابة القمر ذاك لنتأكد من قصة لانس ، لنرى |
Devíamos ficar para ver a noiva, para ver se o Eben não está a mentir. | Open Subtitles | يجب علينا المكوث لرؤية العروس لنتأكد ان ايبن لا يكذب |
Nós chamamos a cada 15 minutos para ter certeza que você ainda está aqui. | Open Subtitles | نتصل كل 15 دقيقة لنتأكد أنكم ما زلتم هنا |
Assim, e para ter certeza que isso não torna a acontecer, vais ter que te apresentares a mim, uma vez por semana. | Open Subtitles | لذا، لنتأكد من عدم حدوث هذا يجب أن تأتي لزيارتي مرة بالأسبوع |
Sim, triamo-los para termos a certeza de que são velhos, doentes e precisam de cuidados. | Open Subtitles | بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية |
Vamos pelo menos analisar isto para nos certificarmos de que isto é uma coisa em que nos queiramos meter. | Open Subtitles | دعونا على الأقل ننظر فى الأمر لنتأكد حقا من أنه أمر نريد القيام به |
Sr. Tetedepiaf, embora a sua presença aqui não seja propriamente dito, uma escolha, por assim dizer, vamos fazer tudo para garantir que você tenha uma estadia agradável. | Open Subtitles | باختيارك, لذلك تكلم سنقوم بكل شيء لنتأكد أن تحظى بإقامة طيبة |
Mas temos que verificar a caixa que tem a tampa preta, para ter a certeza de que não foi colocada incorretamente numa caixa com um número par. | TED | لكن، من ناحية أخرى، يجب علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأسود، لنتأكد بأنه لم يُوضع بطريقة خاطئة على صندوق برقم زوجي. |
Vamos a caminho para nos certificar que o Chanceler devolva os poderes de emergência ao Senado. | Open Subtitles | اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ |
Muito bem, mas vamos assegurar-nos que não tapamos isto, está bem? | Open Subtitles | حسنا , لكن لنتأكد بعدم تغطية هذا , حسنا ؟ |
Estamos aqui para assegurar que tudo seja como desejas este ano. | Open Subtitles | نحن هنا لنتأكد من أنك تحصلين على ماتريديه هذه السنة |