ويكيبيديا

    "لنقص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por falta
        
    • hipoxia
        
    • falta de
        
    Mireau acha que o ataque de ontem de manhã... fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão. Open Subtitles الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى
    Não ficou em nenhum deles: não por falta de inteligência. Open Subtitles مغسول فورا كلا، مع ذلك ليس لنقص إستخبارات.
    Fui uma das quatro pessoas... libertas pelo FBI por falta de provas incriminatórias... Open Subtitles كنت أنا أحد الاشخاص الاربعة الذين افرجت عنهم الاف بي اي لنقص الادلة
    Ocorre quando a laringe se fecha involuntariamente, impedindo o ar e a água de entrarem nos pulmões e provocando hipoxia, uma redução da concentração de oxigénio no sangue. Open Subtitles عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً مانعةً الهواء و الماء من دخول الرئتين مما يؤدي لنقص الأكسجين
    Criminoso sexual registado, acusações de vadiagem, uma citação de atendimento por hipoxia após inalar butano. Open Subtitles متهم جنسى مسجل، تهمتين تشرد ذكر واحد لظهوره فى المستشفى لنقص الاوكسجين بعد استشاقه غاز البيوتان
    Falei-lhe dos problemas que tinha com a falta de água. Open Subtitles و حدثته عن المشكله التي اُعاني منها لنقص المياه
    Na verdade, a menos que me mate, aposto que vai soltar-me por falta de provas. Open Subtitles في الواقع، اذا لم تقتلني، فأنا مستعد للمراهنة على انك ستتركني اذهب في نهاية اليوم لنقص توافر الادلة.
    Só nos EUA, há 100 000 homens, mulheres e crianças na lista de espera de doação de órgãos e mais de uma dezena morre todos os dias por falta de doadores de órgãos. TED في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها.
    Um bloqueio eficaz afastara o Japão dos exércitos ultramarinos, impedira o uso da aviação por falta de combustível e ameaçara a população com a fome. Open Subtitles لقد نجح الحصار الفعال فى عزل الجيوش اليابانية المحاربة عبر المحيطات عن بلادها أعجز معظم قواتها الجوية لنقص الوقود وهدد سكان البلاد بالمجاعة
    O Estado desistiu da acusação por falta de provas. Open Subtitles لكن الحالة أسقطت التهم لنقص دليل.
    A mãe da Maggie e eu só tivemos esta filha, não por falta de tentativas. Open Subtitles هل تعلم, أنا ووالدة ماغي رزقنا بطفل واحد فقط - - ليس لنقص في المحاولة
    Certo, amigo. Você está livre pra ir por falta de evidências. Open Subtitles حسنا يا صاح بامكانك الذهاب لنقص الأدلة
    Centenas de médicos cubanos ofereceram-se para socorro ao desastre mas, quando lá chegaram, encontraram um desastre ainda maior: comunidades inteiras sem cuidados de saúde, portas encerradas dos hospitais rurais por falta de pessoal, demasiados bebés a morrer antes de completarem um ano. TED المئات من الأطباء الكوبيين تطوعوا للاستجابة للكارثة، لكن عندما وصلوا، وجدوا كارثة أكبر: مجتمعات كاملة بلا رعاية طبية، أبواب المستشفيات الريفية مغلقة لنقص الموظفين، و الكثير من الأطفال تموت قبل أول عيد ميلاد لهم
    Os assassinos foram libertados por falta de provas. Open Subtitles الجناة برّؤوا، لنقص الأدلة.
    Os criminosos foram absolvidos, por falta de provas. Open Subtitles الجناة برّؤوا، لنقص الأدلة.
    Não por falta de pedir. Open Subtitles ليس لنقص السؤال
    A parada cardíaca da Max foi causada por falta de oxigênio pela diminuição da ventilação. Open Subtitles توقف قلب (ماكس) كان لنقص الأكسجين من قلة التهوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد