digamos que você está num centro cirúrgico... a ver um aneurisma enterrado fundo no lóbulo frontal do paciente. | Open Subtitles | لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك. |
digamos que consegues convencer os nossos amigos a acreditar em ti. | Open Subtitles | لنقل أنك نجحت في إقناع أصدقائنا الذين بالخارج لتصديق قصتك |
Para clarificar as ideias, digamos que temos um papel com um milésimo de centímetro de espessura. | TED | لنقل أنك تملك قطعة ورق سماكتها واحد من الالف من السنتيميتر |
Imagina que vais ao cinema e te esqueces do dinheiro, e alguém te oferece o bilhete. | Open Subtitles | لنقل أنك ذهبت لمشاهدة فيلم و لكنك نسيت نقودك و عرض عليك شخص ما أن يشتري لك تذكرة |
Vamos supor que tem a 'pendrive'. | Open Subtitles | لنقل أنك تمكنت من الحصول على ناقله البيانات تلك |
Por exemplo, suponhamos que lançam um dado com quatro faces verdes e duas faces vermelhas, vinte vezes. | TED | على سبيل المثال، لنقل أنك سترمي نردًا بـ4 أوجه خضراء ووجهان أحمران عشرين مرة. |
digamos que queremos dizer algo que não se baseia em factos, arranjar conflitos ou ignorar alguém de quem não gostamos. | TED | لنقل أنك تريد قول شيء ليس مبنيا على حقائق، تتعارك أو تتجاهل شخص لا تحبه. |
Mas há um problema: digamos que queremos comprar meia tonelada de nanocelulose para construir um barco ou um avião. | TED | ولكن هنا تكمن المشكلة لنقل أنك تريد شراء نصف طن من النانوسيلولوز لبناء قارب أو طائرة. |
digamos que me vão enviar aquele "smartphone" por correio. | TED | لنقل أنك سترسل لي ذلك الهاتف الذكي عن طريق البريد. |
digamos que só sabem uma coisa sobre um assunto. | TED | لنقل أنك تعلم فقط شيئاً واحداً عن أمرٍ ما. |
"digamos que tu e eu somos idênticos. | TED | الرجل الرابع عشر: لنقل أنك وأنا نحب بعضنا بعضا. |
- Pode-se esquecer isso tudo! digamos que foi influenciado. | Open Subtitles | يمكننا أن ننسى كل ذلك لنقل أنك كنت تحت تأثير ما |
digamos que queria ouvir a segunda e a quinta canção do disco. | Open Subtitles | لنقل أنك تريد سماع المقطوعة الثانية والخامسة |
digamos que só me pagará porque é do seu interesse fazê-lo. | Open Subtitles | لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل |
Muito bem, ouvindo o teu argumento, digamos que tens razão, o que queres dizer com isso? | Open Subtitles | حسناً، من أجل النقاش فقط لنقل أنك محق، ما هي فكرتك؟ |
digamos que procuras um carro deste tipo | Open Subtitles | إذاً لنقل أنك ذهبت لمعرض السيارات من أجل هذه السيارة |
Imagina que estás a lutar e está muito cansado, dói-te o corpo todo, tens um corte, sangue a escorrer-te para os olhos, mas tens que bloquear isso tudo e vencer a luta. | Open Subtitles | لنقل أنك في نزال وأنت مُنهك الآن وجسمك يؤلمك الآن لقد جُرحت الآن, ودمك يسيل على عينيك |
Imagina que estás encurralado num tiroteio. | Open Subtitles | لنقل أنك مقيد وسط تبادل لإطلاق النار |
Vamos supor que vocês desprezam a democracia ocidental. | TED | لنقل أنك تزْدري الديمقراطية الغربية |
Vamos supor que agradas ao teu pai e que és completamente bem sucedido e auto-confiante e sabes que ele está orgulhoso de ti. | Open Subtitles | لنقل أنك تسعد والدك... . و أنت ناجح تماماً و تعتمد على نفسك... |
suponhamos que prometeram a uma miúda levá-la ao lugar mais romântico do mundo. | Open Subtitles | لنقل أنك وعدت فتاة برحلة مُفاجئة لأكثر مكان رومانسي في العالم |