ويكيبيديا

    "لنواجه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Convenhamos
        
    • Vamos encarar
        
    • encaremos
        
    • admitir
        
    • sejamos
        
    • enfrentar
        
    • Encara
        
    • Admite
        
    • admitamos
        
    Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, Convenhamos, isso é lógico. TED الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي
    Convenhamos, este navio está a afundar-se. Open Subtitles و أنّ لديّ نفوذ كبير عنده الآن؟ لنواجه الأمر ، هذهِ السفينة تغرق.
    Vamos encarar. Jamais teremos uma relação normal. Open Subtitles لنواجه ذلك ، لن يعرف أحدنا أبدا السعادة ولن نحظي بعلاقة طبيعية
    E Vamos encarar isto... engatar nos anos 70 era fácil. Open Subtitles لنواجه الأمر، كانت ممارسة الجنس بالسبعينيّات سهلة
    Queremos que os nosso filhos se divirtam, mas encaremos os factos. Open Subtitles نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر
    Temos que admitir, é preciso ser-se homem para vestir collants. Open Subtitles لنواجه الأمر عليك أن تكون رجلا لتلبس البذلة الضيقة
    Podemos ter o aspeto das Encantadas, mas, sejamos honestas, não somos atrizes. Open Subtitles ربما نستطيع أن نشبه المسحورات ولكن لنواجه الأمر ؛ تمثيلنا سئ
    Quero dizer, não há nada de mal em fazer mais tarde, Panqueca... mas vamos enfrentar, não estás a ficar mais jovem. Open Subtitles اعني لا شي خاطئ من فعل شيء شنيع بوقت متأخر لكن لنواجه الواقع انت لن تحصلي على احد اصغر
    Encara os factos. Open Subtitles لنواجه الحقائق.
    Admite. Ele não vai aprender estas coisas na escola. Open Subtitles لنواجه الامر, لن يتعلم هذه الاشياء في المدرسه
    Que, admitamos, não resulta nos estados liberais. Open Subtitles و التي، لنواجه هذا، لا تنجح في الولايات المتحررة
    Mas, Convenhamos, um zé-ninguém, sem perspectivas na vida. Open Subtitles لنواجه الأمر، لم يحقق شيءّ في آخر ايام حياته
    Não estou a dizer que me vou embora amanhã, mas Convenhamos, não estamos adstritos a esta cidade para sempre. Open Subtitles لحظه, أنا لا أقول أني سأرحل غدآ من هنا ولكن , لنواجه ذلك نحن لسنا مربوطين بهذا المكان للأبد
    E, Convenhamos, a tua vida não tem sido uma festa. Open Subtitles لنواجه الأمر ، لم تتمتعي بحياتك بعد
    Vamos encarar, nunca vão deixar-nos sair. Open Subtitles لنواجه الحقيقة، إنهم لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أبداً
    Sei que queres alguém, mas Vamos encarar a situação, Serena. Open Subtitles انا اعرف انكى اردتى شخصا ما ولكن لنواجه هذا ,سيرينا
    Vamos encarar as coisas como elas são, estamos exaustos, é uma loucura. Open Subtitles لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني
    Vá lá, encaremos os factos, este país é demasiado duro para nós. Open Subtitles هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا
    Mas encaremos a verdade, isso não vai ter qualquer importância política. Open Subtitles لكن لنواجه الأمر لن يكون لهذا أى معنى سياسى
    Temos que admitir. Ele é o homem! Open Subtitles لنواجه الأمر , إنه الأشهر كابتن فريق السلة
    Vamos admitir, estamos lixados. Open Subtitles ماذا فعل ببلورة التحكم لنواجه الحقيقة, نحن عالقون
    O que, no teu caso, sejamos sinceros, é considerável. Open Subtitles والذي.. لنواجه الحقيقة.. في حالتكَ له إعتبارٌ شديد
    Mas é preciso ter coragem para enfrentar a verdade. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة لنواجه الحقيقة
    Encara a verdade: Open Subtitles لنواجه الأمر:
    Admite, nós os dois juntos temos quase 100 anos. Open Subtitles أعني، لنواجه الأمر بيننا، نحن على وشك أن نصل الى سنة ال100 سنة
    admitamos, és a única verdadeira adulta do grupo. Open Subtitles لنواجه الأمر، أنتِ الناضجة الوحيدة التي .. في هذه المجموعة..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد