| Queres casar comigo ou não? Não vou desistir da minha carreira. | Open Subtitles | هل تريد الزواج مني أم لا لن أتخلى عن مهنتي |
| E Não vou desistir dela. Isso não é negociável. | Open Subtitles | وانا لن أتخلى عنها وهذا غير قابل للتفاوض |
| E Não vou desistir do meu sonho, como com o balão de ar quente de interior. | Open Subtitles | و أنا لن أتخلى عن حلمي كما فعلت مع منطاد الهواء في الأماكن المغلقة |
| Tu nunca desististe de nós no campo e não desistirei de ti agora. | Open Subtitles | أنت لم تتخل عنا أبدا في الملعب وأنا لن أتخلى عنك الآن |
| Não te vou deixar, querida. Foste-me prometida aos quatro anos. | Open Subtitles | لن أتخلى عنكِ، عزيزتي أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة |
| Nós temos o terreno, a encosta... Não vou abdicar dessa vantagem. | Open Subtitles | لدينا الأرض العليا، المُنحدر لن أتخلى عن هذه الميزة |
| E não vou entregar um vaivém novinho a quatro inexperientes com um mês de treino. | Open Subtitles | لن أتخلى عن أي مكوك فضائي جديد من أجل مبتدئين بعلم نظري ، ستأخذون اثنين من رجالي |
| Nunca desistirei dela tal como nunca desistiria de ti. Nunca, nunca! | Open Subtitles | لن أتخلى عنها أبداً كما لن أتخلى عنكِ أبداً، أبداً! |
| Tenho este sonho desde a hora do almoço e Não vou desistir agora. | Open Subtitles | هذا حلم. راودني منذ الغداء، و لن أتخلى عنه الآن. |
| Mas agora tenho a minha vida de volta e Não vou desistir. | Open Subtitles | ولكنني استعدت حياتي، وأنا لن أتخلى عنها. |
| Vai dar trabalho, mas Não vou desistir. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر الكثير من العمل لكنّي لن أتخلى أبداً |
| - Não vou desistir dele. E isso é se tivermos sorte. | Open Subtitles | ـ أنا لن أتخلى عنه وحسب ـ هذا لو كنا ذوي حظ |
| Eu sei que queres que isto acabe, mas Não vou desistir de ti. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنكِ تريدين لهذا أن ينتهي و لكني لن أتخلى عنكِ |
| Tudo o que precisas saber é que Não vou desistir. | Open Subtitles | كل ما عليك معرفته هو أني لن أتخلى عنك |
| Não vou desistir de nós, por causa do trabalho. | Open Subtitles | لن أتخلى عن علاقتنا مقابل العمل |
| Vou-me embora. Mas, Não vou desistir de ti. | Open Subtitles | سأذهب ، لكن لن أتخلى عنك بهذه البساطه |
| Não tenho para onde ir. O café é meu e Não vou desistir. | Open Subtitles | لا مكان لأذهبَ إليه لن أتخلى عن هذا |
| Posso ter desistido de te tentar compreender, mas não desistirei da França. | Open Subtitles | ربما تخليت عن محاولة فهمك لكن، لن أتخلى عن فرنسا |
| Boa resposta. Não vou deixar os meus Bee Gees. | Open Subtitles | جواب جيد أنا لن أتخلى عن مسابقة الألف دولار |
| Não vou abdicar dos meus direitos para o Governo Federal. | Open Subtitles | لن أتخلى عن حقوقي للحكومة الفدرالية. |
| Podes perguntar até onde a Carmen Sandiego está, cabra, porque não vou entregar a Nikki. | Open Subtitles | يُمكنُكِ أيضاً أن تسألينني عن مكان (كارمن ساندييغو)، أيتها العاهرة لأنني لن أتخلى عن (نيكي) |
| Não vou, porque Nunca desistirei do meu casamento. | Open Subtitles | - لا , لا أريد . لأني أبداً لن أتخلى عن زواجي |
| Se disseres de onde provém na realidade, eu não abandonarei totalmente a ideia. | Open Subtitles | إذا أقررت من أين ينبع أيضاً فربما لن أتخلى عن الفكرة مطلقاً |
| Por muito que goste de me armar em herói às vezes, não irei desistir do meu lugar. | Open Subtitles | وبقَدر ما أُحبّ لعب دور البَطل من وقت لآخَر، أنا لن أتخلى عن مَكاني. |