"لن أتخلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vou desistir
        
    • não desistirei
        
    • vou deixar
        
    • Não vou abdicar
        
    • não vou entregar
        
    • Nunca desistirei
        
    • não abandonarei
        
    • não irei desistir
        
    Queres casar comigo ou não? Não vou desistir da minha carreira. Open Subtitles هل تريد الزواج مني أم لا لن أتخلى عن مهنتي
    E Não vou desistir dela. Isso não é negociável. Open Subtitles وانا لن أتخلى عنها وهذا غير قابل للتفاوض
    E Não vou desistir do meu sonho, como com o balão de ar quente de interior. Open Subtitles و أنا لن أتخلى عن حلمي كما فعلت مع منطاد الهواء في الأماكن المغلقة
    Tu nunca desististe de nós no campo e não desistirei de ti agora. Open Subtitles أنت لم تتخل عنا أبدا في الملعب وأنا لن أتخلى عنك الآن
    Não te vou deixar, querida. Foste-me prometida aos quatro anos. Open Subtitles لن أتخلى عنكِ، عزيزتي أنتِ موعودتي منذ سن الرابعة
    Nós temos o terreno, a encosta... Não vou abdicar dessa vantagem. Open Subtitles لدينا الأرض العليا، المُنحدر لن أتخلى عن هذه الميزة
    E não vou entregar um vaivém novinho a quatro inexperientes com um mês de treino. Open Subtitles لن أتخلى عن أي مكوك فضائي جديد من أجل مبتدئين بعلم نظري ، ستأخذون اثنين من رجالي
    Nunca desistirei dela tal como nunca desistiria de ti. Nunca, nunca! Open Subtitles لن أتخلى عنها أبداً كما لن أتخلى عنكِ أبداً، أبداً!
    Tenho este sonho desde a hora do almoço e Não vou desistir agora. Open Subtitles هذا حلم. راودني منذ الغداء، و لن أتخلى عنه الآن.
    Mas agora tenho a minha vida de volta e Não vou desistir. Open Subtitles ولكنني استعدت حياتي، وأنا لن أتخلى عنها.
    Vai dar trabalho, mas Não vou desistir. Open Subtitles سيتطلب الأمر الكثير من العمل لكنّي لن أتخلى أبداً
    - Não vou desistir dele. E isso é se tivermos sorte. Open Subtitles ـ أنا لن أتخلى عنه وحسب ـ هذا لو كنا ذوي حظ
    Eu sei que queres que isto acabe, mas Não vou desistir de ti. Open Subtitles وأنا أعلم أنكِ تريدين لهذا أن ينتهي و لكني لن أتخلى عنكِ
    Tudo o que precisas saber é que Não vou desistir. Open Subtitles كل ما عليك معرفته هو أني لن أتخلى عنك
    Não vou desistir de nós, por causa do trabalho. Open Subtitles لن أتخلى عن علاقتنا مقابل العمل
    Vou-me embora. Mas, Não vou desistir de ti. Open Subtitles سأذهب ، لكن لن أتخلى عنك بهذه البساطه
    Não tenho para onde ir. O café é meu e Não vou desistir. Open Subtitles لا مكان لأذهبَ إليه لن أتخلى عن هذا
    Posso ter desistido de te tentar compreender, mas não desistirei da França. Open Subtitles ربما تخليت عن محاولة فهمك لكن، لن أتخلى عن فرنسا
    Boa resposta. Não vou deixar os meus Bee Gees. Open Subtitles جواب جيد أنا لن أتخلى عن مسابقة الألف دولار
    Não vou abdicar dos meus direitos para o Governo Federal. Open Subtitles لن أتخلى عن حقوقي للحكومة الفدرالية.
    Podes perguntar até onde a Carmen Sandiego está, cabra, porque não vou entregar a Nikki. Open Subtitles يُمكنُكِ أيضاً أن تسألينني عن مكان (كارمن ساندييغو)، أيتها العاهرة لأنني لن أتخلى عن (نيكي)
    Não vou, porque Nunca desistirei do meu casamento. Open Subtitles - لا , لا أريد . لأني أبداً لن أتخلى عن زواجي
    Se disseres de onde provém na realidade, eu não abandonarei totalmente a ideia. Open Subtitles إذا أقررت من أين ينبع أيضاً فربما لن أتخلى عن الفكرة مطلقاً
    Por muito que goste de me armar em herói às vezes, não irei desistir do meu lugar. Open Subtitles وبقَدر ما أُحبّ لعب دور البَطل من وقت لآخَر، أنا لن أتخلى عن مَكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more