Não vou deixar que ninguém dê os últimos passos por mim. | Open Subtitles | أنا لن أترك أي شخص آخر إتّخذ الخطوات النهائية لي. |
Não vou deixar que uma licenciada de 26 anos me vença. | Open Subtitles | لن أترك طالبةً عمرها 26 عاماً حديثة التخرج تتغلب عليّ |
Mesmo assim, Não vou deixar as coisas assim. Ajudar-me-ia? | Open Subtitles | رغم ذلك، لن أترك الأمر عند هذا الحد، هلا تساعدني؟ |
Enquanto eu estiver contigo, Não deixo ninguém fazer-te mal, ok? | Open Subtitles | طالما أنا معك، لن أترك أحداً يؤذيك، حسناً؟ |
Ela está a magoar uma criança e Não deixarei que ninguém... que nada magoe uma criança. | Open Subtitles | انة يآذي طفل وأنا لن أترك أي واحد او أي شئ ياذي طفل |
Eu só te tenho a ti. Não vou sair daqui sem ti. | Open Subtitles | أنتِ كل ما لدي، لن أترك المكان هنا بدونكِ |
Não vou deixar que um subserviente me tire isto. | Open Subtitles | لن أترك بعض الأنف الأسمر فقط هبوط في ويأخذهو كلّ منّي. |
Eu não desejo combater-vos... mas Não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! | Open Subtitles | أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير |
Não, Não vou deixar que seja esta a coisa que corre mal. | Open Subtitles | لا، لن أترك هذا ليكون السبب الذي سيُفسد الزفاف اليوم |
- Eu disse para não comprar, Shmail. - Não vou deixar barato. | Open Subtitles | أخبرتك ألا تأتي بهم يا شماال لن أترك هذا يمر |
Mas eu Não vou deixar as minhas irmãs no Egito com dois demónios pervertidos. | Open Subtitles | ولكنني لن أترك شقيقاتي في مصر مع شيطانين |
Bem, Não vou deixar esse cabrão ficar com o meu homem. Vou lutar pelo que é meu. | Open Subtitles | حسناً، لن أترك تلك الكلبة الصغيرة تأْخذ رجلي |
Mas achei que devia saber, eu Não vou deixar nunca o Sr. Dunn. | Open Subtitles | ولكنّي أعتقدت أنّك يجب أن تعرف أنّني لن أترك سيّد دن أبداً |
E se o forças agora ele vai voltar a usá-la, e isso eu Não deixo. | Open Subtitles | و إن تركته فى الوقت الحالى فلسوف يتكرر الأمر ثانيةً لن أترك ذلك يحدث له ثانيةً |
Meu, Não deixo o meu carro aqui nem por nada. E se o gajo de ontem à noite vier e "depena-o"? | Open Subtitles | ..لن أترك سيارتى هنا وحدها ماذا لو اتى رجل البارحة و خربها ؟ |
- Não deixarei os meus amigos. - Não podemos chegar até eles. | Open Subtitles | أنا لن أترك رفاقى لا يمكننا الوصول إليهم |
Este é o nosso lar e eu Não deixarei esta varanda enquanto não falares comigo! | Open Subtitles | هذا بيتنا يا جينا وأنا لن أترك هذا المكان حتى نتحدث |
Eu Não vou sair deste quarto sem uma resposta. | Open Subtitles | أنا لن أترك هذه الغرفة دون إجابة |
não saio do carro-patrulha, está bem? | Open Subtitles | حسنا أماه حسنا إني فقط لن أترك فريق السيارات موافقة؟ |
- Sê mãe uma vez na vida! - Estás na minha casa! - Não vou abandonar o miúdo! | Open Subtitles | كوني أما ً مرة واحدة في حياتك هذا بيتي لن أترك الولد يموت جوعاً |
Mas não posso deixar ninguém arrastar-me para baixo novamente. | Open Subtitles | ولكنى لن أترك أحدا يجرنى لذاك العالم مجددا .. |
nunca deixaria uma mulher como tu só, especialmente num quarto de hotel. | Open Subtitles | لن أترك أبداً إمراة مثلك بمفردها وعلى وجه الخصوص ليس فى غرفة بفندق |
Não vou desistir agora. Porque deveria? | Open Subtitles | لن أترك الامر الان لماذا سأفعل ؟ |
Não sairei de Chulak sem ver o meu filho. | Open Subtitles | لن أترك شولاك دون رؤية ولدي |
Não vou deixar a minha mulher com um psicopata. | Open Subtitles | لن أترك زوجتي تذهب بأصابع قدميها لشخص مُختل عقلياً. |
E não permitirei que o Roman me tire isso. | Open Subtitles | وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني |
A primeira coisa que se aprende é não deitar fora partes ilegais onde alguém as possa encontrar, e eu não deixaria uma cabeça a apodrecer na minha própria casa. | Open Subtitles | أوّل شيءٍ تتعلمه هو ألاّ ترمي الأجزاء غير القانونية بمكانٍ يمكن لأحد أن يعثر عليهم و بالتأكيد لن أترك رأساً عفنة |