ويكيبيديا

    "لن نضطر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não teremos
        
    • não temos
        
    • vamos ter que
        
    • Não precisamos
        
    • não tenhamos de
        
    • não vamos ter de
        
    • teremos que lidar
        
    não teremos que estar sós, nenhum de nós, nunca mais. Open Subtitles لن نضطر لأن نكون وحيدين أى منا, مرة آخرى
    não teremos de nos vestir como mulheres e crianças. Open Subtitles لن نضطر إلى التنكر في هيئة نساء وأطفال.
    não teremos de o fazer, se conseguirem eliminar o risco de exposição. Exposição? Open Subtitles حسناً ، لن نضطر لذلك إذا استطعتن إزالة خطر الإفتضاح
    Pois não temos de pensar muito, para achar coisas com que nos devemos irritar. TED لأنه لن نضطر للتفكير كثيراً في أشياء تغضبنا.
    Não vamos ter que morar numa barraca no ápice do inverno. Open Subtitles -نحن لن نضطر أن نعيش في خيمة في عز الشتاء
    Para tal, Não precisamos sequer de curar a doença. TED وللقيام بذلك، لن نضطر حتّى إلى علاج المرض.
    Escutem, não me importam as vossas opiniões, desde que não tenhamos de as ouvir. Open Subtitles أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه.
    não vamos ter de trabalhar tanto! Open Subtitles الآن لن نضطر للعمل بجهد طوال الوقت
    Sim, bem... é menos um punheta com quem teremos que lidar. Open Subtitles ..أجل, حسنًا انه مجرد أحمق لن نضطر لرؤيته مجددًا
    Depois de amanhã, já não teremos de fazer isto. Open Subtitles لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن لقد إنتهينا
    E não teremos de o vigiar cada segundo, cada dia. Open Subtitles فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله لن نضطر الى مراقبته كل لحظة من كل يوم
    Se eu voltar pelo wormhole, sabendo o que eu sei agora até àquele primeiro dia... não teremos de fazer isto nunca mais. Open Subtitles إذا رجعت عبر الثقب الدودي مرة أخرى معرفة ما أعرفه الآن من اليوم الأول... لن نضطر للقيام بذلك مرة أخرى
    Se não o encontrarmos antes que tenha essa vantagem, não teremos dificuldades em encontrá-lo. Open Subtitles ،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ فإننا لن نضطر للبحث
    não teremos de sofrer, nem os nossos filhos de passar fome, enregelar e morrer desonrados em montanhas frias. Open Subtitles لن نضطر للمعاناة ويجوع أولادنا ونتجمد برداً ونموت مهانات على تلة باردة
    Se for assim podemos tratá-lo e não temos de pôr termo à gravidez. Open Subtitles و إذا كان، يمكننا علاجه و لن نضطر للإجهاض
    Se um deles aparecer morto, não vamos ter que procurar muito. Open Subtitles ،حسناً ، أذا أنتهى أمر أحدهما قتيلاً لن نضطر للبحث بعيداً عن القاتل
    Infelizmente, Não precisamos de procurar mais longe as taxas de detenções de jovens do que aqui, no Colorado, para contrariar esse argumento. TED لسوء الحظ، نحن لن نضطر للنظر أبعد من معدلات اعتقال الأحداث هنا في كولورادو لِنُناقِضَ تلك الحجة.
    Mas talvez não tenhamos de o fazer, agora que finalmente encontrámos a sua fraqueza. Open Subtitles ...ولكن ربما لن نضطر لذلك الأن طالما عرفنا أخيراً نقطة ضعفه
    E não vamos ter de enfrentar nenhuma advertência. Open Subtitles ونحن لن نضطر إلى مواجهة أي عقوبات
    não teremos que lidar com os vizinhos e... Open Subtitles لن نضطر للتعامل مع الجيران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد