Estes mafiosos não vão parar até obterem o código. | Open Subtitles | هؤلاء الغوغائيون لن يتوقفوا حتى يحصلوا على الإختراق. |
E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
Significa que não vão parar até nos juntarmos a eles ou morrermos. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّهم لن يتوقفوا حتى ننضم لهم جميعًا أو نموت |
- Não é encorajar, só estou a dizer que Eles não param de gozar com ela, se ela não se impuser. | Open Subtitles | أنا لا أشجعها كل ما أقوله هم لن يتوقفوا عن إغاظتها |
Olha, as pessoas que foram atrás de ti, eles não se vão embora. | Open Subtitles | انظري، من طاردوكِ لن يتوقفوا |
E quem quer que seja, não vai parar, até... | Open Subtitles | و أياً يكن هذا , هم لن يتوقفوا |
Eles não pararão por nada até destruírem até a última evidência que se opõem ao seu fanatismo. | Open Subtitles | لن يتوقفوا حتى يحطموا كل شئ لأخر جزء من الدليل الذي يُعارضُ تعصّبَهم |
É como se tivéssemos a cabeça a prémio, porque estes bandalhos não vão desistir enquanto não estivermos mortos. | Open Subtitles | قد يكون لدينا عقود جيدة على رؤوسنا لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل ان نموت جميعاً |
Eles não irão parar até o apanharem e matarem. | Open Subtitles | لن يتوقفوا حتى يقبضوا عليه ويقتلوه |
Eles vão querer respostas, e tenho a sensação que não vão parar até as obterem. | Open Subtitles | سيريدون إجابات وعندي شعور انهم لن يتوقفوا قبل أن يحصلوا عليها |
Tenha cuidado, eles não vão parar nem na véspera de Natal. | Open Subtitles | جيد كن حذراً, انهم لن يتوقفوا حتى فى عشية عيد الميلاد |
Eles não conseguem conter isto e sabem-no, e não vão parar de a perseguir, a não ser que fiquemos, e arranjemos as provas que precisamos para expor este esquema. | Open Subtitles | عندها لن يتوقفوا سيلاحقونكِ الا اذا بقينا ونحصل على الدليل لكشفهم |
Porque eles não vão parar. Na próxima cidade, no próximo país. | Open Subtitles | لأنهم لن يتوقفوا عند المدينة أو الدولة التالية |
O director está muito preocupado... porque eles não vão parar, antes de terem um corpo. | Open Subtitles | والمدير قلق جداً.. وهم لن يتوقفوا, قبل أن يحصلوا على أشخاص. |
Eles vêm atrás de nós e não vão parar enquanto não lhes enviarmos a mensagem de que estamos incólumes. | Open Subtitles | سيحاولون القضاء علينا و لن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة أننا فريق متوحّد |
Eles estão vindo atrás de nós. e eles não vão parar até que nós mandemos a eles uma mensagem que nós somos um todo. | Open Subtitles | سيحاولون القضاء علينا و لن يتوقفوا حتى نوصل لهم رسالة أننا فريق متوحّد |
E, aparentemente, não vão parar. Acho que eles não vão parar até te verem. | Open Subtitles | ومن الواضح أنهم لن يتوقفوا لا أظنهم سوف يتوقفون حتى يرونك |
- Eles não param. - Nós paramo-los. | Open Subtitles | البورتوريكيين لن يتوقفوا - حتى نوقفهم نحن - |
Isto não vai parar até que o faças. | Open Subtitles | لن يتوقفوا عن ذلك حتى يسمعوا شيئاً منكِ |
O que significa que Eles não pararão até encontrarem quem o matou. | Open Subtitles | مما يعني أنهم لن يتوقفوا حتى يجدوا من الذي قتله |
Não. Os outros demónios Eles não vão desistir. | Open Subtitles | لا، فبقية الشياطين لن يتوقفوا |
Eles não irão parar até terem o que querem. | Open Subtitles | لن يتوقفوا حتى يحصلون على مُرادهم |
Mas nunca vão parar connosco. Sabes disso. | Open Subtitles | لكنهم لن يتوقفوا بدوننا.أنت تعرف هذا. |