Bem, foste ontem, querida, Foi por isso que não pudemos almoçar juntos. | Open Subtitles | ذهبت بالأمس عزيزتي لهذا لم نستطع تناول الغداء معاَ |
Foi por isso que não estive contigo. Tenho estado a dormir. | Open Subtitles | لهذا لم أكن معك طوال هذه المدة بي بي ، لأنني كنت نائمة |
Por isso não senti necessidade de lhe fazer perguntas pessoais. | Open Subtitles | لهذا لم يكن لدي الرغبة في طرح أسئلة شخصية |
Eu não jogo golfe, Por isso não pude testar estes no campo, mas entrevistei uma pessoa que os tem. | TED | أنا لا ألعب الجولف ، لهذا لم أستطع في الواقع اختبار هذه لكنني أجريت مقابلة مع شخص يمتلكهم |
É por isso que não deviam tê-lo deixado ir, para começar. | Open Subtitles | لهذا لم يكن عليك أن تسمح له بالهروب منذ البداية |
Vês, Por isso é que não respondo às tuas chamadas urgentes. | Open Subtitles | أرأيتَ؟ لهذا لم أردّ على استدعاءاتكَ العاجلة لأنّها ليست كذلك |
Foi por isso que não te deixei vendê-la quando estávamos em dificuldades. | Open Subtitles | لهذا لم أدعك تبيعيها عندما كنا نعاني من نقص المال |
Sei que Foi por isso que não me escolheste e por isso que o tornaste pessoal, portanto vamos é ultrapassar isto. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكِ لهذا لم تنتقيني، وأعلمُ أنّكِ لهذا جعلتِ من الأمرِ مسألةً شخصيّة، لذا فلننسَ الماضي |
Então Foi por isso que não conseguiste dizer que me amavas? | Open Subtitles | إذاً لهذا لم تستطع قول أنك تحبني سابقاً؟ |
E Foi por isso que não te deste ao trabalho de lhes mentir, certo? | Open Subtitles | و لهذا لم تزعجي نفسكِ بالكذب عليهما ، صحيح؟ |
Vês, sabia que ias dizer isso. Foi por isso que não te contei. | Open Subtitles | أترين، علمتُ بأنّكِ ستقولين هذا لهذا لم أخبركِ. |
Por isso não tolerou que a sua esposa parasse a restauração da casa. | Open Subtitles | لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟ |
Sim, sabe que mamãe está no hospital Por isso não pode cuidá-la. | Open Subtitles | أُمي في المَشفى، لهذا لم تتمكَن من رِعايتِها لدي هذه الصديقَة جانيس التي لديها ابنة أيضاً |
Tu tinhas medo de iniciar uma relação, Por isso não o fizemos. | Open Subtitles | لقد كنتِ تخشين ان نبدء هذه العلاقه لهذا لم نفعل |
Por isso não reagiu quando você entrou na casa de banho. | Open Subtitles | لهذا لم تتفاعل عندما مشيت للحمام تلك الليلة |
É por isso que não houve muitos alemães orientais a tentar lutar contra o regime comunista. | TED | لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي. |
É por isso que não me vais levar ao Imperador agora. Vejo que construíste um novo sabre de luz. | Open Subtitles | لهذا لم تقتلنى ، و لهذا لن تأخذنى إلى الأمبراطور الآن |
É por isso que não o digo a ninguém. | Open Subtitles | لهذا لم أخبر به أي أحد. ولكني فكّرت في الأمر. |
Por isso é que não cortei a garrafa. Ando desorientado. | Open Subtitles | لهذا لم تنقسم الزجاجة، عقلى وروحى كلٍ مشتت فى اتجاه |
- Por isso é que não te queria incomodar. - Mas devias tê-lo feito. | Open Subtitles | لهذا لم أرد أن أضايقك كان عليك أن تقولي لي |
Tens problemas de confiança. Foi por isso que nunca casaste. | Open Subtitles | . لديك كاشف لأظهار الحقائق . لهذا لم يسبق لك الزواج |
É por isso que nunca deitei nada fora por nenhuma relação. | Open Subtitles | لهذا لم أتخلص من أي شيء لأجل أي علاقة أبداً |
Ele não pode ajudar, creio. por isso nunca tivemos filhos. | Open Subtitles | لكن لا يمكنه المقاومة لهذا لم ننجب أية أطفال |
Dessa forma não tinha que se preocupar com a sua própria identidade física. | Open Subtitles | و لهذا لم تهتمي لهويتها الأصلية |