Vais apresentar-te diante dos judeus e dizer-lhes que não há rádio nenhum. | Open Subtitles | ستقف اما اليهود وتقول لهم انه لم يكن هناك اي مذياع |
- Diz que estás envolvida num movimento de tropas. | Open Subtitles | -قولى لهم انه تم ضمك الى القوات المتحركه |
Direi que é melhor que se retirem antes que mate alguém. | Open Subtitles | انا سأقول لهم انه من الافضل التراجع لأنني سوف أطلق النار على شخص ما. |
E eu disse que não quero saber se me despedirem também. | Open Subtitles | ثم قلت لهم انه لا يهمني إذا تم فصلي من العمل ايضاً |
Passado algum tempo, ele disse-lhes que já não via pessoas roxas. | Open Subtitles | وبعدها بفترة قال لهم انه لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين |
Dizia que, um dia, elas cantariam para nós. | Open Subtitles | شرحت لهم .. انه يوما ما ستغني لي أشجار العنب |
Quando chegaram ao apartamento, havia um sinal de "Para Alugar", e o gerente disse que o Chris se tinha mudado no final de Maio. | Open Subtitles | وعندما وصلوا للشقة وجدوها مكتوب عليها للأيجار وصاحب العقار قال لهم انه غادر فى اواخر مايو |
Quando soube que ele estava sendo acusado, disse-lhes que ele não estava preparado. | Open Subtitles | لمحاولة الابقاء عليه في اساتش عندما استمعت الى القرار قلت لهم انه لم يكن مستعدا |
Ou deixá-las saber que ele poderia. Hotch está certo. | Open Subtitles | ليقول لهم انه سوف يقتلهم قبل ان يفعل |
Disse-lhes que tinha sido atacada na Melrose, por uma latina que queria o meu Chanel. | Open Subtitles | لقد قلت لهم انه تم مهاجمتي بواسطة فتاة تشولا على طريق ميلروس كان يريد مجوهراتي |
Fomos a todos os que tu ajudaste e dissemos-lhes que era altura de devolverem o favor. | Open Subtitles | احضرنا كل شخص يريد المساعدة وقلنا لهم انه وقت رد المعروف |
Respondem que era um bom polícia e que sentiremos a sua falta. | Open Subtitles | قولي لهم انه كان شرطي جيد وسوف نفتقده كثيراً |
Disse-lhes que se conseguíssemos, tratava da papelada deles. | Open Subtitles | قلت لهم انه اذا انتهينا من ذلك سأقوم بجميع اعمالهم الورقيه |
Se essas raparigas soubessem... não deveriam mostrar qualquer emoção, ... que mostrassem que ele não as controla, talvez ainda estivessem vivas. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الفتيات يعرفون بأنها فارغة تماما, الجمجمة يبين لهم انه لا يتحكم بهم, ربما لا يزال على قيد الحياة |
Desde que o deixei que ele se aproximasse de mim, quer ser como o herói dele, eu. | Open Subtitles | .. يريد اختلاط مع أصدقائه المقربين ليظهر لهم انه بطل مثلي |
Não têm que olhar a família dele nos olhos e dizer-lhes que desapareceu e não sabemos para onde. | Open Subtitles | لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين |
Esta é uma das mais interessantes, em que se mostravam rostos parciais às pessoas, que depois as adicionavam a uma lista dos mais bonitos aos menos bonitos e depois mostravam o rosto completo. | TED | وهذه مثيرة للفضول أكثر حيث تم عرض نصف الوجه فحسب لبعض الاشخاص وقيل لهم انه يتم تصنيفهم بحسب جمال الأوجه ومن ثم تم كشف النصف الثاني من الوجه |
Imaginem se juntassem toda a tralha das crianças que está lá em casa, todos os brinquedos com que já não brincam há dois anos, e dissessem: "E se os vendêssemos nos anúncios classificados online?" | TED | تخيل لو انكم قمتم بجمع كل الخردة في منزلكم اليوم وكل الالعاب التي يملكها اطفالكم وقلتم لهم انه يمكننا بيعهم في سوق الخردة او سوق الادوات المستعملة |
Mas tenho quase a certeza que não foi a verdade. | Open Subtitles | لكني ضمنت لهم انه لم تكن الحقيقه |
Disse-lhes que ele estava morto mas não é verdade. Ele está vivo. | Open Subtitles | قلت لهم انه ميت ولكنها كذية انه حي يرزق |