Mas infelizmente, hoje, há línguas que estão a morrer a um ritmo sem precedentes. | TED | لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل |
O comissário eleitoral declarou, com o consentimento dos partidos, realizar uma repetição de eleição sem precedentes. | TED | أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل وهو إعادة الجولة الثانية. |
Também experimentamos uma sensação de intimidade sem precedentes. | TED | كما أنه يعطي انطباعا بالانسجام لم يسبق له مثيل. |
- É um website. Nunca vimos nada assim, é extremamente sofisticado. | Open Subtitles | ، موقع على الشبكة ، شئ لم نرى له مثيل ومعقد للغاية |
vimos uma simpatia sem precedentes pelos V e um clamor internacional contra a Quinta Coluna e esta atrocidade perpetrada por eles. | Open Subtitles | شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل من التعاطف تجاه الزائرين و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس و جريمته الوحشية التي نفذها |
Nunca ouvi nada igual. Não tem precedentes. | Open Subtitles | هذا لم يسمع به من قبل هذا لم يسبق له مثيل |
O individuo é muito habilidoso, senhor. Nunca vi nada igual. | Open Subtitles | -هذا الشخص ليس عادياً يا سيدي، لم أرى له مثيل |
foram de 34 mil milhões, no ano passado, Portanto, o fluxo de recursos dos aumentos de mercadorias primárias para os mil milhões mais pobres não têm precedentes. | TED | إذاً فتدفق الموارد من إزدهار السلع إلى المليار السفلى لم يسبق له مثيل. |
Porque, se pudermos descobrir isso, teremos um recurso humano sem precedentes nas mãos. | TED | لأننا لو إستطعنا معرفة ذلك سيكون لدينا مورد لم يسبق له مثيل للبشرية. |
Assim parece. Isto não tem precedentes. É desconcertante. | Open Subtitles | يبدو ذلك ، هذا لم يسبق له مثيل أنا منذهل جداً |
Quero que todos saibam que pedi uma investigação interna sem precedentes em alcance e rigor. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن تعرفوا أني طالبت بإجراء تحقيق داخلي لم يسبق له مثيل في الصرامة. |
O ataque sem precedentes à Chechénia assinala uma mudança perigosa e preocupante na política da Rússia. | Open Subtitles | وهم سيأخذون الإشارة منّا و الهجوم الذى لم يسبق له مثيل على الشّيشان يشير إلى خطر مزعج و تغيير في السياسة الروسية |
Mostrar o rabo a 24 advogados, incluindo dois estrangeiros, é um triunfo sem precedentes. | Open Subtitles | تعرية مؤخرتك ل24 محامي من ضمنهم إثنان وراء أعالي البحار إنه إنتصار لم يسبق له مثيل |
Numa jogada sem precedentes, o treinador Haskins começa com cinco jogadores negros. | Open Subtitles | في تحرّك لم يسبق له مثيل. مدرب هاسكينز يبدأ بخمسة لاعبين زنوج. |
Mas, se o fizermos, veremos mudanças como nunca vimos antes. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك، سنرى تغييرات لم يسبق له مثيل من قبل. |
Um surto como nunca antes vimos. | Open Subtitles | تفشي لمرض لم نر له مثيل من قبل |
Terremoto na Ásia, já vimos isto antes. | Open Subtitles | زلزال في آسيا، له مثيل من قبل. |
Há quanto tempo, nunca nos vimos. | Open Subtitles | منذ وقت طويل لم يسبق له مثيل. |
Diz-se que a princesa de Alamut é de uma beleza sem igual. | Open Subtitles | يقال بأنّ أميرة " ألموت"، جمالها ليس له مثيل. |
Não encontram nada igual. | Open Subtitles | لن تجد له مثيل هذه الأيام |