| Porque se é assim, vou precisar de mais umas cervejas. | Open Subtitles | لأنه لو الأمر كذلك سأحتاج إلى المزيد من الجعة. |
| se é uma questão de recursos, dou uma contribuição com prazer. | Open Subtitles | لو الأمر منوط بالموارد، فلكم يُسعدني التبرّع. |
| Porque se é, eu preciso ir para casa. | Open Subtitles | لأن لو الأمر هكذا فعلي العودة إلى المنزل. |
| Se fosse eu eles apodreciam aqui. | Open Subtitles | لو الأمر لي لقتلتهم في الطريق إلى المطار |
| Se fosse eu, deixaria aquele prédio cair sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | لو الأمر يرجع لي، سأدع هذا المبنى ينهار بدون إعادة التفكير |
| Ouve, se é por causa da cena 21, onde és descrita como "feia, frágil, | Open Subtitles | لو الأمر له علاقة بالمشهد 21 الذي وصفتيه بأنه قبيح ، ضعيف |
| se é verdade, então provavelmente importas-te com o que é bom para ele. | Open Subtitles | لو الأمر هكذا إذن ربما أنتِ تهتمين بما هو جيد لمصلحته |
| Porque se é, eu não o quero. | Open Subtitles | لأنه لو الأمر هكذا فأنا لا أريدها. |
| Nellie, querida, se é por causa de sábado à noite, eu explico. | Open Subtitles | (نيلي) يا عزيزتي! لو الأمر متعلق بليلة السبت، فيمكنني التفسير |
| Olha, se é sobre dinheiro, fala com o Frank. | Open Subtitles | انظري, لو الأمر متعلق بالمال، فتحدثي لـ(فراك) |
| - É tudo, então? - Diga-me você, se é tudo. | Open Subtitles | -أخبرني ، لو الأمر هكذا . |
| Se fosse eu a decidir, também acorrentaria os 42 das alas A e B. | Open Subtitles | بصراحة , لو الأمر عائد إلي سأضع جميع الـ 42 مريضاً في الجناح "أ" وَ "ب" ومقيدين أيضاً |
| Se fosse eu a decidir, matávamos já essa coisa. | Open Subtitles | لو الأمر عائدٌ إلي، لكنت سأقتله حالاً |