| Nossos jovens são valentes... mas se ficarmos nestas colinas, nos matarão. | Open Subtitles | شبابنا اقوياء ولكن لو بقينا في هذه التلال فسوف يقتلون |
| se ficarmos muito mais tempo, podemos ser apanhados pela explosão. | Open Subtitles | لو بقينا أكثر من ذلك فسنسقط ضمن دائرة الإنفجار |
| Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui. | Open Subtitles | أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا |
| O que o Robert e eu tivemos não continuaria, se ficássemos juntos. | Open Subtitles | ماكانبينيوبينروبرت.. لم يكن ليستمر لو بقينا معاً |
| Ouve. Vou acabar num esqueleto se continuarmos sempre juntos. | Open Subtitles | إستمعْي أنا سَأَنتهي كهيكل عظمي لو بقينا دائماً سوية |
| Meu pai disse que se ficamos aqui, morreremos. | Open Subtitles | والدي قال لو بقينا هنا فسوف نموت |
| se tivéssemos ficado lá, como eu sugeri... poderíamos estar a tomar chá em xícaras em forma de coração. | Open Subtitles | لو بقينا في مكاننا كما اقترحت، لكنا نتناول الشّاي من فناجين صغيرة على شكل قلوب. |
| Assim se ficarmos nesta nossa terra... teremos que combater o homem branco sózinhos... e sem carne no nosso estômago... para nos dar a força para lutar. | Open Subtitles | لذلك فاننا لو بقينا هنا فعلينا ان نحارب الرجل الابيض لوحدنا وبدون لحم في بطوننا |
| General, vamos apanhar uma queimadura dos infernos se ficarmos muito mais tempo. | Open Subtitles | سيدى ، ستعرض لحروق شمسية هائلة لو بقينا هنا أكثر من ذلك |
| Pois é. Nada nos pode acontecer, se ficarmos juntos. | Open Subtitles | هذا صحيح أعتقد أن شيئ لن يحدث لو بقينا معا |
| se ficarmos, estarei morto dentro de uma semana, e tu preso para o resto da vida. | Open Subtitles | لو بقينا ، فسوف اموت بعد اسبوع و ستحبس بقية حياتك |
| Ele tem razão. se ficarmos aqui, há sarilho com o Megatron no outro hangar. | Open Subtitles | إنه على صواب لو بقينا هنا ميغاترون سيخرب هذا الكوكب |
| se ficarmos aqui e enfrentarmos os monstros, morreremos. Bem como toda a tribo. | Open Subtitles | ولكننا لو بقينا هنا وتعاركنا مع الوحوش وحدنا سنموت وستموت أيضا القبيلة |
| Está a dizer que se ficarmos aqui mais tempo, podemos morrer? | Open Subtitles | هل ما تقولينه هو أنه لو بقينا لمده اطول هنا سوف نموت |
| Será mais seguro se ficarmos juntos. | Open Subtitles | قلت بأن الوضع سيكون أكثر أمناً لو بقينا معاً |
| E esse será o nosso destino. - se ficarmos aqui a discutir... | Open Subtitles | سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل أختي العزيزة |
| se ficarmos juntos 100 anos, nunca vou aprender português. | Open Subtitles | لو بقينا معا لمئة عام لن أتعلم البرتغالية أبدا |
| Nos manteremos quentes se ficarmos pertos. Aposto que você morre congelado antes que eu. | Open Subtitles | سنبقى أدفأ لو بقينا مُقتربين، أراهن أن السقيع سيقتلكَ قبلي. |
| Ela morreu durante o nascimento do filho, tenho a certeza que se ficássemos mais um pouco na morgue, tinhamos descoberto que o filho dela também morreu. | Open Subtitles | و ماتت خلال ولادة طفل أنا واثقة أننا لو بقينا في المشرحة لمدة أطول لكنا اكتشفنا أن ابنها مات أيضا ً |
| Porque sabias que se ficássemos aqui, eu estaria perante uma escolha impossível. | Open Subtitles | لأنكِ علمت لو بقينا هنا سأقابل خيار مستحيلا |
| Óptimo. Fizémo-lo chorar. se continuarmos assim, vamos marcá-lo para a vida. | Open Subtitles | عظيم لقد جعلناه يبكي لو بقينا على هذا الحال فوسف نخيفه مدى حياته |
| Avança, se ficamos aqui, morremos todos. | Open Subtitles | تحركوا سنموت جميعاً لو بقينا هنا |
| O Zuko teria destruído aquilo tudo se tivéssemos ficado. | Open Subtitles | كان (زوكو) ليدمر المكان كله لو بقينا أكثر! |