Não podes dizer o que não sabes. Mas se pensares sobre isso com calma, podes vir com a resposta. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تخبرنا بما لا تعرف لكن لو فكرت بإمعان |
Coisas como estas podem magoar-te se pensares demasiado nelas. | Open Subtitles | اشياء مثل هذه قد تؤذيك لو فكرت بهم كثيرا. |
se pensares, a pior coisa que ela fez foi levar o filho, certo? | Open Subtitles | لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟ |
- Acredita nisso? - Se pensar mal, torna-se mau. | Open Subtitles | لو فكرت بشكل سىء فلن تجنى سوى السىء |
Pois, Se pensasse nisso, se calhar sentia o mesmo. | Open Subtitles | فيما لو فكرت أنا بالأمر بنفس الطريقة لعلني سأشعر بنفس الشعور |
É até romântico se pensarem nisso. | Open Subtitles | في الواقع إنه نوعاً ما أمراً رومانسياً لو فكرت بها |
se pensarmos nisso, é uma linguagem mais precisa. | TED | لو فكرت حول الأمر، إنه في الحقيقة أسلوب لغوي أكثر دقة. |
Gostava de ter pensado que a vida era uma opção melhor do que a morte, mas não pensei, e desejá-lo não ia mudar isso. | Open Subtitles | أتمنى لو فكرت أن الحياة خيار أفضل من الموت ولكن لم أفعل والتمني لن يصلح ذلك |
se pensares nisto racionalmente, foram os prisioneiros que foram violentos. | Open Subtitles | لو فكرت بعقلانيه ستجد أن السجناء هم من إستخدموا العنف |
se pensares como um arquiteto, podes ganhar centenas de jogos sem sequer tocar na bola. | Open Subtitles | لو فكرت مثل معماري ، يمكن أن تفوز بألف مباراة بدون لمس الكرة حتى |
Foi um desperdício ter-me salvo, se pensares nisso. | Open Subtitles | فيما لو فكرت بالأمر فإن إنقاذي لا طائل منه |
Bem, se pensares nisso, é praticamente o que todos enfrentamos. | Open Subtitles | حسناً لو فكرت به فإنه ما سنواجهه كلنا |
Sim, está muito frio, mas se pensares bem e desejares isso, vês a Dallas Alice nas correntes do lago. | Open Subtitles | نعم إنه بارد جداً لكن لو فكرت به وتمنيته ملياً تخيلي "دالاس أليس" على رماح البحيرة |
Mas nem tanto, se pensares bem. | Open Subtitles | ولكن لا ليس في الواقع لو فكرت بالأمر |
Se pensar em vender a fábrica, posso-lhe fazer uma oferta. | Open Subtitles | لو فكرت في بيع هذا المكان ربما أعرض عليك عرضاً |
Se pensar bem vai ver que têm havido sinais. | Open Subtitles | أنا متأكدة لو فكرت فى ذلك يوجد هناك علامات |
E se ela pudesse opinar sobre isto, Se pensasse que voltavas para a salvar, significasse perder o que te faz especial, ela nunca ia querer isso. | Open Subtitles | ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك |
Não teria dito nada Se pensasse que ele andava metido com outra. | Open Subtitles | لم أكن لأقول شيئاً لو فكرت بأنه يخونك |
Além disso, se pensarem, os demónios têm sempre asas de morcegos enquanto que os anjos tipicamente têm asas de pássaro. | TED | بالإضافة الى ذلك، لو فكرت فى هذا الموضوع، فإن الشياطين دائما ما يكون لها أجنحة الخفاش، فى حين أن الطيور أو الملائكة يكون لها أجنحة الطيور. |
se pensarem no custo, a nível mundial, de tentar falar com os vossos doentes -- não apenas ensinar cirurgiões, mas apenas tentar falar com os vossos doentes -- não há tradutores suficientes no mundo. | TED | لو فكرت في العبء العالمي المتمثل في محاولة التكلم مع مرضاك -- ليس تعليم الجراحين فقط، بل محاولة التكلم مع مرضاك -- فإنه لا يوجد ما يكفي من المترجمين في العالم. |
Mas, pessoalmente, acho que será algo entre 20 anos e prisão perpétua, o que não é muito mau, se pensarmos bem. | Open Subtitles | فأنا شخصياً أعتقد أن العقوبة ستتراوح ما بين 20 عاماً ومدى الحياة وهى عقوبة ليست سيئة للغاية لو فكرت فى الأمر جيدا |
Gostava de ter pensado nisso. | Open Subtitles | تمنيت بأنني لو فكرت بذلك |