ويكيبيديا

    "لو فكرت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se pensares
        
    • Se pensar
        
    • Se pensasse
        
    • se pensarem
        
    • se pensarmos
        
    • Gostava de ter pensado
        
    Não podes dizer o que não sabes. Mas se pensares sobre isso com calma, podes vir com a resposta. Open Subtitles لا تستطيع أن تخبرنا بما لا تعرف لكن لو فكرت بإمعان
    Coisas como estas podem magoar-te se pensares demasiado nelas. Open Subtitles اشياء مثل هذه قد تؤذيك لو فكرت بهم كثيرا.
    se pensares, a pior coisa que ela fez foi levar o filho, certo? Open Subtitles لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟
    - Acredita nisso? - Se pensar mal, torna-se mau. Open Subtitles لو فكرت بشكل سىء فلن تجنى سوى السىء
    Pois, Se pensasse nisso, se calhar sentia o mesmo. Open Subtitles فيما لو فكرت أنا بالأمر بنفس الطريقة لعلني سأشعر بنفس الشعور
    É até romântico se pensarem nisso. Open Subtitles في الواقع إنه نوعاً ما أمراً رومانسياً لو فكرت بها
    se pensarmos nisso, é uma linguagem mais precisa. TED لو فكرت حول الأمر، إنه في الحقيقة أسلوب لغوي أكثر دقة.
    Gostava de ter pensado que a vida era uma opção melhor do que a morte, mas não pensei, e desejá-lo não ia mudar isso. Open Subtitles ‫أتمنى لو فكرت أن الحياة ‫خيار أفضل من الموت ‫ولكن لم أفعل والتمني لن يصلح ذلك
    se pensares nisto racionalmente, foram os prisioneiros que foram violentos. Open Subtitles لو فكرت بعقلانيه ستجد أن السجناء هم من إستخدموا العنف
    se pensares como um arquiteto, podes ganhar centenas de jogos sem sequer tocar na bola. Open Subtitles لو فكرت مثل معماري ، يمكن أن تفوز بألف مباراة بدون لمس الكرة حتى
    Foi um desperdício ter-me salvo, se pensares nisso. Open Subtitles فيما لو فكرت بالأمر فإن إنقاذي لا طائل منه
    Bem, se pensares nisso, é praticamente o que todos enfrentamos. Open Subtitles حسناً لو فكرت به فإنه ما سنواجهه كلنا
    Sim, está muito frio, mas se pensares bem e desejares isso, vês a Dallas Alice nas correntes do lago. Open Subtitles نعم إنه بارد جداً لكن لو فكرت به وتمنيته ملياً تخيلي "دالاس أليس" على رماح البحيرة
    Mas nem tanto, se pensares bem. Open Subtitles ولكن لا ليس في الواقع لو فكرت بالأمر
    Se pensar em vender a fábrica, posso-lhe fazer uma oferta. Open Subtitles لو فكرت في بيع هذا المكان ربما أعرض عليك عرضاً
    Se pensar bem vai ver que têm havido sinais. Open Subtitles أنا متأكدة لو فكرت فى ذلك يوجد هناك علامات
    E se ela pudesse opinar sobre isto, Se pensasse que voltavas para a salvar, significasse perder o que te faz especial, ela nunca ia querer isso. Open Subtitles ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك
    Não teria dito nada Se pensasse que ele andava metido com outra. Open Subtitles لم أكن لأقول شيئاً لو فكرت بأنه يخونك
    Além disso, se pensarem, os demónios têm sempre asas de morcegos enquanto que os anjos tipicamente têm asas de pássaro. TED بالإضافة الى ذلك، لو فكرت فى هذا الموضوع، فإن الشياطين دائما ما يكون لها أجنحة الخفاش، فى حين أن الطيور أو الملائكة يكون لها أجنحة الطيور.
    se pensarem no custo, a nível mundial, de tentar falar com os vossos doentes -- não apenas ensinar cirurgiões, mas apenas tentar falar com os vossos doentes -- não há tradutores suficientes no mundo. TED لو فكرت في العبء العالمي المتمثل في محاولة التكلم مع مرضاك -- ليس تعليم الجراحين فقط، بل محاولة التكلم مع مرضاك -- فإنه لا يوجد ما يكفي من المترجمين في العالم.
    Mas, pessoalmente, acho que será algo entre 20 anos e prisão perpétua, o que não é muito mau, se pensarmos bem. Open Subtitles فأنا شخصياً أعتقد أن العقوبة ستتراوح ما بين 20 عاماً ومدى الحياة وهى عقوبة ليست سيئة للغاية لو فكرت فى الأمر جيدا
    Gostava de ter pensado nisso. Open Subtitles تمنيت بأنني لو فكرت بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد