se fizermos como deve ser, então acabamos com isto. | Open Subtitles | لو قمنا بهذا بطريقة صحيحة عندها سينتهي الأمر |
Mas se fizermos o nosso trabalho, podemos salvar o mundo. | Open Subtitles | أنا أيضاً. لكن لو قمنا باعمالنا، يمكننا إنقاذ العالم. |
Isto dá-nos esperança, porque, se fizermos o que está correto, sairemos todos a ganhar. | TED | بحيث يمنحك هذا الأمل، لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة، سيعود بالنفع على الجميع. |
Se o fizermos, ele recuperará o painel de controlo e a cidade ainda vai ficar em piores lençóis. | Open Subtitles | لو قمنا بذلك . سيستعيد لوحه التحكم وستكون المدينه في أسوء حال |
- Se o campo for activado, eles morrem. - O problema pode vir a ser resolvido. | Open Subtitles | لو قمنا بتشغيل الحقل الواقى فسيموتون ربما يمكنهم حل المشكلة |
se dermos uma volta, achas que podes apontar o cabrão? | Open Subtitles | لو قمنا بجولة هل بإمكانك إيجاد ذلك الوغد ؟ |
Também havíamos de querer outra oportunidade se fizéssemos um mau filme, certo? | Open Subtitles | أعني ، كنّا لنحتاج لفرصة أخرى لو قمنا ببطولة فيلم سيء ، صحيح ؟ |
Estás a dizer que se fizermos uma análise toxicológica ao puto, vamos detectar cianeto? | Open Subtitles | يعني لو قمنا بفحص السموم بجسد هذا الفتى سنجد السيانيد ؟ |
E se fizermos maçãs caramelizadas, como fazia o avô? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بعمل فطيرة التفاح كما كان يفعل جدك؟ |
Mas posso garantir que se fizermos isto direito, estaremos perto de onde tudo terminará. | Open Subtitles | ولكن ما أستطيع ضمانه بأنّنا لو قمنا بهذا الاٌمر بشكل صحيح فسنكون قريبين من نهايته |
se fizermos isso, entrar lá, como vou saber que és confiável? | Open Subtitles | لو قمنا بهذا الذهاب الى هناك كيف لي ان اعرف انني استطيع ان اثق بك ؟ |
A torrente de incumprimentos de dívidas soberanas a que temos assistido é apenas o início, se fizermos as contas. | Open Subtitles | الكم الهائل من الديون المطلقة التي يعجزون عن دفعها ليس سوى البداية، لو قمنا بالحسابات الصحيحة. |
se fizermos as coisas correctamente, garantes o lugar na secretária do teu pai. | Open Subtitles | لو قمنا بهذا بشكل صحيح سنضمن جلوسك خلف مكتب أبيك |
Talvez se fizermos isto bem, essas coisas parem de acontecer. | Open Subtitles | حسناً، ربما لو قمنا بهذا بشكل صائب، ستتوقف هذه الكائنات عن القدوم. |
se fizermos os nossos trabalhos correctamente, teremos a oportunidade de avaliar indivíduos que, normalmente, não vemos. | Open Subtitles | لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فسنحظى بالفرصة لتحليل الأشخاص الذين لا نراهم عادة. |
- E Se o asfixiarmos, achas que dá. | Open Subtitles | ما رأيك لو قمنا بخنقه؟ أتعتقدين أن هذا سيفي بالغرض؟ |
Temem que Se o provocarmos, nunca conseguiremos decobrir o que está a tramar. | Open Subtitles | أنت تشعر بأننا لو قمنا بإثارته لن نعرف ابداً ماذا يخطط |
E se dermos tipo uma inversão de marcha cósmica e formos parar à terra do Godzilla? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بانعطاف كوني وانتهى بنا المطاف في أرض كودزيلا |
Acho que se fizéssemos mais alguns lotes primeiro... | Open Subtitles | اعتقد لو قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين |
E se a gente mostrar um filme pornográfico em vez de a notícia? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا ببث الأفلام الإباحية بدلاً من بث نشرة الأخبار؟ |
E se tomarmos só um pouco? Porque não bebemos o que conhecemos? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بما نعرفه؟ |
Meu General, se conseguirmos marcar para fora, impedimos que eles marquem para cá enquanto o mantivermos aberto. | Open Subtitles | سيدي، لو قمنا نحن بالاتصال بالخارج سيمنعهم هذا بالاتصال بنا |