"لو قمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se fizermos
        
    • Se o
        
    • se dermos
        
    • se fizéssemos
        
    • se a
        
    • se tomarmos
        
    • se conseguirmos
        
    se fizermos como deve ser, então acabamos com isto. Open Subtitles لو قمنا بهذا بطريقة صحيحة عندها سينتهي الأمر
    Mas se fizermos o nosso trabalho, podemos salvar o mundo. Open Subtitles أنا أيضاً. لكن لو قمنا باعمالنا، يمكننا إنقاذ العالم.
    Isto dá-nos esperança, porque, se fizermos o que está correto, sairemos todos a ganhar. TED بحيث يمنحك هذا الأمل، لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة، سيعود بالنفع على الجميع.
    Se o fizermos, ele recuperará o painel de controlo e a cidade ainda vai ficar em piores lençóis. Open Subtitles لو قمنا بذلك . سيستعيد لوحه التحكم وستكون المدينه في أسوء حال
    - Se o campo for activado, eles morrem. - O problema pode vir a ser resolvido. Open Subtitles لو قمنا بتشغيل الحقل الواقى فسيموتون ربما يمكنهم حل المشكلة
    se dermos uma volta, achas que podes apontar o cabrão? Open Subtitles لو قمنا بجولة هل بإمكانك إيجاد ذلك الوغد ؟
    Também havíamos de querer outra oportunidade se fizéssemos um mau filme, certo? Open Subtitles أعني ، كنّا لنحتاج لفرصة أخرى لو قمنا ببطولة فيلم سيء ، صحيح ؟
    Estás a dizer que se fizermos uma análise toxicológica ao puto, vamos detectar cianeto? Open Subtitles يعني لو قمنا بفحص السموم بجسد هذا الفتى سنجد السيانيد ؟
    E se fizermos maçãs caramelizadas, como fazia o avô? Open Subtitles ماذا لو قمنا بعمل فطيرة التفاح كما كان يفعل جدك؟
    Mas posso garantir que se fizermos isto direito, estaremos perto de onde tudo terminará. Open Subtitles ولكن ما أستطيع ضمانه بأنّنا لو قمنا بهذا الاٌمر بشكل صحيح فسنكون قريبين من نهايته
    se fizermos isso, entrar lá, como vou saber que és confiável? Open Subtitles لو قمنا بهذا الذهاب الى هناك كيف لي ان اعرف انني استطيع ان اثق بك ؟
    A torrente de incumprimentos de dívidas soberanas a que temos assistido é apenas o início, se fizermos as contas. Open Subtitles الكم الهائل من الديون المطلقة التي يعجزون عن دفعها ليس سوى البداية، لو قمنا بالحسابات الصحيحة.
    se fizermos as coisas correctamente, garantes o lugar na secretária do teu pai. Open Subtitles لو قمنا بهذا بشكل صحيح سنضمن جلوسك خلف مكتب أبيك
    Talvez se fizermos isto bem, essas coisas parem de acontecer. Open Subtitles حسناً، ربما لو قمنا بهذا بشكل صائب، ستتوقف هذه الكائنات عن القدوم.
    se fizermos os nossos trabalhos correctamente, teremos a oportunidade de avaliar indivíduos que, normalmente, não vemos. Open Subtitles لو قمنا بعملنا بشكل صحيح، فسنحظى بالفرصة لتحليل الأشخاص الذين لا نراهم عادة.
    - E Se o asfixiarmos, achas que dá. Open Subtitles ما رأيك لو قمنا بخنقه؟ أتعتقدين أن هذا سيفي بالغرض؟
    Temem que Se o provocarmos, nunca conseguiremos decobrir o que está a tramar. Open Subtitles أنت تشعر بأننا لو قمنا بإثارته لن نعرف ابداً ماذا يخطط
    E se dermos tipo uma inversão de marcha cósmica e formos parar à terra do Godzilla? Open Subtitles ماذا لو قمنا بانعطاف كوني وانتهى بنا المطاف في أرض كودزيلا
    Acho que se fizéssemos mais alguns lotes primeiro... Open Subtitles اعتقد لو قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين
    E se a gente mostrar um filme pornográfico em vez de a notícia? Open Subtitles ماذا لو قمنا ببث الأفلام الإباحية بدلاً من بث نشرة الأخبار؟
    E se tomarmos só um pouco? Porque não bebemos o que conhecemos? Open Subtitles ماذا لو قمنا بما نعرفه؟
    Meu General, se conseguirmos marcar para fora, impedimos que eles marquem para cá enquanto o mantivermos aberto. Open Subtitles سيدي، لو قمنا نحن بالاتصال بالخارج سيمنعهم هذا بالاتصال بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus