Começo a pensar o muito mais forte que eu seria se não tivesse crescido dentro destas muralhas. | Open Subtitles | أنا بدأت التفكير كيف أقوى بكثير سأكون لو لم أكن قد نمت داخل هذه الجدران. |
Talvez se não tivesse ido nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا شيء من هذا كان ليحدث أبداً |
E se não tivesse voltado? | Open Subtitles | ماذا لو لم أكن قد جئت مرة أخرى؟ |
Eu fui para o balcão 2, como você disse, e o estúpido lá disse que não podia dar-me a certidão de nascimento, Se eu não tivesse B.I.. | Open Subtitles | ذهبت إلى العداد 2، كما كنت وقال وغبي وقال ان هناك أنا لا يمكن أن تعطيني شهادة الولادة، لو لم أكن قد B.I .. |
Se eu não tivesse visto nas fotos, não teria acreditado. | Open Subtitles | لو لم أكن قد رأيت ذلك في الصور، لن اصدق على الإطلاق. |
O meu advogado disse, que estaria mais optimista quanto ao apelo Se eu não tivesse feito aquilo. | Open Subtitles | المحامي الخاص بي قال بأنه متفائل جداً بخصوص استئنافي لو لم أكن قد فعلتها. |
E se não tivesse tirado a Taça a tempo? | Open Subtitles | ماذا لو ... ماذا لو لم أكن قد حصلت على الكأس في الوقت المناسب؟ |
se não tivesse voltado, não estarias aqui e... | Open Subtitles | لو لم أكن قد عدت، لماكنتواقفاًهنا و... |
Se eu não tivesse ido para Minsk, talvez as coisas tivessem resultado e eu não teria estragado a carreira nem perdido o dedo grande do pé devido ao frio. | Open Subtitles | أعني, ربما لو لم أكن ...قد ذهبت الى منسك لكانت الأمور قد تحسنت فيما بيننا وما كنت لأدمر مستقبلي المهني ولما فقدت اصبعي بسبب تجمد الصقيع |
Se eu não tivesse feito asneira, vocês ainda estariam juntos. | Open Subtitles | لو لم أكن قد ثمل , لكم اثنين ستظل معا . |