Quantos foram os poucos da raça humana, que alguma vez tiveram a oportunidade de escolher um sistema de governação para si próprios... e para as suas crianças? | Open Subtitles | كم من الأشخاص الذي لن تتيح لهم الفرصة ليختاروا حكومتهم بإنفسهم و أطفالهم |
Se estes dois são subalternos, iriam olhar para o líder para escolher o alvo. | Open Subtitles | يجدر بهم النظر الى القائد ليختاروا الهدف |
Chega a altura para todos de escolher onde queremos pôr os nossos nomes. | Open Subtitles | سيأتي وقت للجميع ليختاروا أين يُخلدون أسمائهم. |
Sabemos disso porque isso é o que eles e os seus filhos e agora os netos, e até mesmo os bisnetos, optaram por ser quando tiveram a possibilidade de escolher por si mesmos o que fariam com os talentos que Deus lhes dera. | TED | علمنا ذلك لأن هذا ما قاموا هم وأولادهم والآن أحفادهم وحتى أبناء أحفادهم باختياره في أغلب الأحيان كمهن لهم بمجرد أن وجدوا الفرصة ليختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي أعطاها الله لهم. |
Não vamos esperar elas escolherem. Vamos escolher um ao outro. | Open Subtitles | لن ننتظرهم ليختاروا سوف نختار نحن بعضنا |
E vão escolher com sabedoria. | TED | ولكن أيضاً ليختاروا بحكمة. |
Para escolher o mais inteligente da Floresta. | Open Subtitles | ليختاروا أذكى حيوان بينهم |
Não costumam ser eles a escolher. | Open Subtitles | -غالباً لم يكُن ليختاروا بأنفسهم |